Servizi linguistici a livello globale

I brand internazionali richiedono una gamma di servizi linguistici per operare e comunicare in modo efficace in mercati, culture e contesti diversi. Quando si espande in un nuovo mercato, un’azienda può aver bisogno di tradurre e localizzare l’interfaccia utente (UI) dei suoi prodotti, i manuali tecnici, il contenuto del sito web e dei dispositivi mobili, le campagne pubblicitarie, gli accordi sul livello dei servizi, la formazione per le vendite, le comunicazioni ai dipendenti e molto altro.


Welocalize inizia comprendendo i tuoi requisiti linguistici e i risultati aziendali desiderati. Allineiamo poi i nostri servizi e le nostre soluzioni per offrire risultati di portata globale, con uniformità dei servizi, rapidità di mercato e valore aziendale. Le nostre operazioni globali rispettano gli standard e i controlli di qualità in conformità alle certificazioni ISO 9001, ISO 13485 e ISO 17100.

Servizi professionali globali

Traduzione e localizzazione

I nostri servizi professionali di traduzione e localizzazione supportano più di 525 combinazioni linguistiche. Attraverso un rigoroso processo di selezione e una formazione continua, il nostro team di 30.000 linguisti, revisori ed esperti in materia garantiscono rapidità e grandi volumi. I nostri linguisti professionisti sono madrelingua residenti nei rispettivi paesi, con esperienza certificata o lauree di secondo livello in linguistica. I traduttori sono inoltre competenti nei relativi settori specialistici, come l’ingegneria meccanica per la documentazione tecnica o la SEO per la traduzione dei siti web. Dalla localizzazione dei software ai materiali collaterali di marketing, i nostri project manager assicurano e semplificano i processi in modo che il tuo progetto sia assegnato al linguista più adeguato che fornisca traduzioni precise e adatte al mercato di destinazione nelle tempistiche e con i budget definiti.

Contenuti interattivi e formazione

Multimedia ed e-Learning

Nel mondo digitale odierno, i contenuti vanno oltre i testi e la stampa. I contenuti multimediali includono audio, elementi grafici, video, animazioni ed elementi interattivi. Le aziende inoltre fanno affidamento su corsi di e-learning con audio e video per la formazione, l’istruzione e la motivazione di una forza lavoro globale, partner internazionali e consumatori connessi a livello digitale. La traduzione e la localizzazione di contenuti multimediali e corsi di e-learning globali richiedono una specializzazione nelle lingue, nelle piattaforme tecnologiche e nei processi di post-produzione. Welocalize offre una gamma completa di servizi linguistici, tecnici e di produzione per la creazione e la gestione di risorse digitali, voice-over, trascrizione, doppiaggio e sottotitolaggio. I nostri tecnici della localizzazione lavorano con un’ampia gamma di strumenti per la pubblicazione dei contenuti e sistemi di gestione dell’apprendimento. Poiché i progetti multimediali sono complessi e sfaccettati, un project manager dedicato garantisce che le giuste risorse siano allineate lungo il ciclo di vita di produzione e test per rispondere agli standard di qualità e alle tempistiche di consegna.

QA basato sull'esperienza utente e assunzione delle risorse

Test e convalida dei dati

Le aziende oggi lanciano prodotti sui nuovi mercati in modo più rapido e attraverso diversi canali, incentivate da modelli di cloud computing e dalla rivoluzione mobile. I test linguistici e di convalida dei dati sono un elemento fondamentale per garantire che l’esperienza utente (UX) sia ottimizzata nei diversi mercati locali. La concentrazione sull’esperienza utente prevede che si vada oltre la precisione della traduzione e ci si dedichi a un adattamento completo del prodotto per gli utenti internazionali. Le soluzioni di test per il controllo della qualità (QA) della localizzazione vanno dai test funzionali e linguistici dell’UI alla convalida di contenuti e dati su diverse piattaforme e dispositivi, inclusi dispositivi mobili, browser, piattaforme virtuali, PC desktop e server. Sebbene siano disponibili opzioni di test stabilite, pochi fornitori di servizi sono in grado di offrire tester multilingue in strutture protette con strumenti di automazione completi. Welocalize è specializzata nel fornire servizi di test fuori sede nelle nostre strutture di altissimo livello a Portland (Oregon, USA) e Jinan (Cina). Welocalize offre inoltre soluzioni globali complete di selezione del personale e assunzione per consentire a molte delle aziende tecnologiche della Top 10 di Forbes di creare soluzioni di assunzione di personale flessibili per le proprie strutture di test globali.

Meeting di qualunque portata, ovunque

Interpretariato

Un’attività a livello globale spesso richiede servizi di interpretariato per meeting tra due persone o in piccoli gruppi fino a eventi e conferenze su larga scala. I servizi di interpretariato di Welocalize garantiscono interpreti professionisti certificati con competenze tecniche e nelle materie specifiche per consentire alle aziende di comunicare in modo efficace in oltre 200 lingue. Vari setting aziendali possono richiedere un servizio di interpretariato su richiesta al telefono o in loco. Con la semplice impostazione di un account, le aziende possono accedere a un servizio su richiesta di interpretariato telefonico 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per tutti i giorni dell’anno. Che ti serva un interprete per incontri legali che includono deposizioni e servizi in tribunale o per conferenze aziendali o ancora per la formazione in remoto del personale, il project manager di Welocalize lavora al tuo fianco per garantire la presenza di un professionista con le competenze in materia adeguate che favorisca un’efficace comunicazione. I nostri interpreti offrono il massimo livello di professionalità e sono dotati delle attrezzature necessarie adeguate per ciascun incarico lavorativo.

s

Il nostro impatto globale

0+
Lingue
0+
Linguisti nei singoli paesi
0MLD
Parole tradotte

QUARTO MAGGIORE FORNITORE DI SERVIZI LINGUISTICI, NORD AMERICA*

OTTAVO MAGGIORE FORNITORE DI SERVIZI LINGUISTICI, LIVELLO GLOBALE*

Fonte: Common Sense Advisory 2018
Il cliente al centro

Modello di coinvolgimento

Sia che un progetto duri tre settimane o otto mesi, i membri del team di programma di Welocalize affrontano qualunque incarico mettendo al primo posto i requisiti e i risultati aziendali del cliente. Il tuo successo è il nostro successo.

01

IL MODELLO


Un approccio che mette il cliente al centro è fonte di collaborazione

  • Una knowledge base unificata e accessibile
  • Processi scalabili e flessibili
  • Flussi di lavoro integrati nei vari sistemi
  • Ottimizzazione continua guidata da KPI chiari
  • Risoluzione dei problemi e responsabilità congiunta
02

LA STRUTTURA


Una struttura del team definita è fonte di trasparenza

  • Team di successo per il cliente in linea con i requisiti del cliente
  • I meeting incentrati sul programma tengono traccia dell’avanzamento e della risoluzione
  • Una comunicazione aperta è fonte di fiducia e responsabilità
  • Obiettivi e pianificazione chiari riducono i rischi

PARLIAMO DEL TUO PROSSIMO PROGETTO.

CHIEDI UN PREVENTIVO