Interpreting Services and Event Globalization
Interpreting services that connect with your global audience effortlessly from first interaction to final engagement.
Interpreting Services
Ensure a seamless language experience from start to finish. Integrating spoken and signed language into your globalization strategy expands reach, enhances inclusion, and elevates customer engagement.
Simultaneous/conference interpreters for real-time interpreting (keynotes, conferences, trainings, focus groups).
Consecutive/liaison interpreters to support interviews, patient visits & customer meetings.
Sign/gestured language interpreters, including performance ASL.
On demand, over the phone interpreting. Supported 24/7, 365.
Physical AV equipment and technicians: interpreter booths and consoles, IR/FM receivers, monitors & speakers.
Virtual booth/Remote Simultaneous Interpretation (RSI) platform integrations for virtual/hybrid multilingual broadcast.
Live captions/subtitling in source and target languages and transcript exports for VOD.
Live ASR/speech to text & live MT.
Real-time speech-to-speech/Machine Interpreting.
CART Captions for deaf & hard-of-hearing audiences.
Sign language.
Live audio descriptions for visually impaired audiences.
Tech stack consultation, demos, and system tests for language access services provided by senior interpreting team members.
Pre- and post-production solutions for VOD consumption that include multimedia and localization services for continuous, end-to-end language access
In-Person Modalities
Delivery via Human & AI
- Applicable for conferences/live events, in-person presentations/speaking engagements, and facility/studio tours.
Delivery via Human
- Applicable for EBC/customer meetings, 1:1 meetings, audits, liaison.
Delivery via Human & AI
- Engagement summarization.
- Applicable for Conferences/live events or meetings.
Remote/Virtual Modalities
(RSI/MI) Delivery via Human & AI
- Applicable for conferences/live events, webinars, townhalls.
(OPI/VRI) Delivery via Human & AI
- Applicable for EBC/customer meetings, 1:1 meetings, liaison.
- On-demand services for call centers are also available.
Delivery via Human & AI
- Applicable for conferences/live events or meetings.
- Engagement summarization.
CASE STUDY: TECH SECTOR
Stretching the Budget to Include Global Audiences 65% in Cost-Savings vs On-Site support.
Challenge:
Budget for on-site event limited languages we were able to support via traditional conference interpreting.
Solution:
- Hybrid approach with remote interpreters, removing logistics costs.
- For lower-visibility sessions, machine interpreting and live captions.
- Both solutions were made available via signage next to each session room in 4 supported languages with QR code to alert attendees live translation was available and a direct link to each session via mobile access.
Results
- Attendees ease of access to interpreters & synthetic audio.
- Utilization report of languages accessed by session was provided for future budgetary and strategic language support planning.
- Savings of ~65% by switching from traditional setup to hybrid.
- This allowed us to add a 3rd language to the Keynote sessions and repurpose remaining budget to include Machine Interpreting and subtitles support for 4 breakout rooms, expanding language access for attendees.
Combining AI, MT, and Synthetic Voice For Live Multilingual Meetings and Events
Welocalize interpreting is currently covering 60+ source languages and 100+ target languages for live ASR with captions and/or machine interpreting via synthetic voice in source and target language(s) available for multilingual meetings and events.
Accessibility
Support global events ranging from internal town halls to multi-day conferences with tens of thousands of attendees, opening up language access despite budget restrictions.
Import event-specific glossaries to align with brand voice and existing language assets for continuity across language support
Integrations in place with most virtual event platforms and can easily integrate via iFrame for one-off integrations to enhance and simplify attendee experience.
SRT/VTT/plain text transcripts and/or synthetic voice audio of source and target content available post-event for VOD.
Mix and match synthetic voice with human interpreters as a low-cost, low-risk option to test new target market interest
Quality
Event-specific term base generation.
Post-edit workflows for live events based to meet VOD publishing timelines.
Alignment of multimedia components, including subtitling and voiceover of live-produced content.
The Human Touch Behind Cutting-Edge AI Translation
We make sophisticated AI technology easy for your teams to leverage across functions. We support your business initiatives and specific industry with innovation in technology, and linguistic expertise.