Settore legale – studi legali
if ( ! empty( $excerpt ) ) :?>Ottimizzazione delle traduzioni per gli studi legali
Gli studi legali che si occupano di questioni complesse e multigiurisdizionali incontrano notevoli difficoltà nelle traduzioni, con conseguenti errori e problemi a livello di efficienza che possono avere gravi conseguenze finanziarie e legali di lunga durata. È fondamentale ridurre al minimo questi errori e disfunzionalità per attenuare i rischi e garantire la conformità ai vari requisiti normativi e giurisdizionali internazionali.
Nella gestione dei flussi di lavoro in tutto lo spettro delle questioni legali, compresi i depositi di brevetti, la conformità alle normative, le controversie legali ad alto rischio e le transazioni aziendali, gli studi legali devono adottare una strategia su misura per garantire ai loro clienti un vantaggio competitivo. Queste strategie devono essere adottate da tutti i dipartimenti legali delle aziende e dagli studi legali per ridurre i costi in un contesto di spese in continua crescita. Gli studi legali stanno diventando sempre più complessi anche per quanto riguarda il procurement, perché esternalizzano a terzi attività di maggiore portata che prima venivano svolte internamente.
Ad esempio, un cliente potrebbe chiedere al suo studio legale di aiutarlo a redigere più richieste di brevetti tecnici da depositare in altri paesi. In questo contesto, le conoscenze tecniche specifiche e il controllo della qualità sono essenziali. Gli errori di traduzione potrebbero compromettere la protezione del portafoglio di proprietà intellettuale del cliente, aumentare il rischio di controversie legali e implicare costi imprevisti in un’epoca di budget ridotti per la risoluzione di contenziosi.
Grazie a oltre 25 anni di esperienza e collaborazioni con studi legali, Welocalize ha creato una soluzione di traduzione personalizzata basata sull’intelligenza artificiale, pensata proprio per gli studi legali. La nostra soluzione integra (1) le conoscenze acquisite perfezionando i flussi di lavoro dei processi degli studi legali, (2) le competenze nell’addestramento dei motori di traduzione automatica e dei modelli linguistici di grandi dimensioni e (3) l’esperienza di un team globale di esperti in materia legale, per offrirti servizi studiati nei minimi dettagli e di alta qualità.
Oltre 250 lingue
Traduttori certificati nei paesi di origine
Oltre 135 paesi
Servizi di deposito all’estero
Oltre 180 giurisdizioni
Per i depositi di brevetti
7
Soluzioni certificate ISO
Con Welocalize, puoi ottenere risultati migliori sia per i tuoi clienti sia per il tuo studio legale:
- Migliora la mitigazione del rischio con traduzioni più accurate e cicli più rapidi, grazie al connubio tra i nostri esperti linguistici certificati nei paesi di origine e le tecnologie di IA.
- Proteggi i tuoi asset di proprietà intellettuale con un flusso di lavoro certificato e difendibile per la stesura delle richieste di brevetto e le controversie legali in materia di proprietà intellettuale.
- Risolvi i problemi delle controversie legali in modo rapido e sicuro.
- Riduci gli errori di traduzione dovuti all’intervento di fornitori terzi.
- Mantieni la flessibilità di cui hai bisogno nella scelta dei partner di tecnologia che soddisfano gli obiettivi specifici dei tuoi clienti, invece di dover adottare un unico sistema proprietario.
- Massimizza l’efficienza utilizzando il nostro approccio studiato su misura e improntato all’eccellenza per apportare più valore ai clienti e aumentare le tue entrate.
- Utilizza la nostra tecnologia OCR all’avanguardia, che garantisce la conservazione dei formati dei documenti durante le varie fasi della traduzione.
- Mantieni trasparenza e un registro di controllo per ogni questione del cliente.
- Risolvi più rapidamente i problemi delle controversie legali su scala internazionale.
- Semplifica i flussi delle traduzioni con controlli di qualità automatizzati per le controversie legali multilingue e le questioni relative alla proprietà intellettuale.
- Riduci al minimo gli errori di traduzione dovuti all’intervento di fornitori di servizi terzi.
- Mantieni la flessibilità di cui hai bisogno grazie alla nostra tecnologia, che ti consente di selezionare il fornitore di servizi terzo che preferisci (ad esempio, un fornitore specifico di data room), invece di dover utilizzare un unico ecosistema proprietario.
- Riduci le spese sostenute dai fornitori di servizi terzi.
Casi d’uso delle traduzioni basate sull’IA per gli studi legali
La nostra piattaforma per la fornitura di servizi basata sull’intelligenza artificiale è pensata appositamente per affrontare i seguenti casi d’uso degli studi legali:
Non è mai successo che una richiesta di deposito sia stata respinta a causa di un errore di traduzione compiuto da Welocalize.
Ti garantiamo il massimo dell’accuratezza e affidabilità in ogni aspetto della domanda di brevetto, dalla compilazione dei moduli di richiesta all’invio di specifiche, descrizioni, rivendicazioni, traduzioni di precedenti tecnici, disegni, convalide e altri documenti critici.
Ci impegniamo a offrire il massimo grazie al connubio tra soluzioni di intelligenza artificiale e traduttori con profonda esperienza settoriale nelle questioni di proprietà intellettuale a livello internazionale. Welocalize dispone di traduttori certificati per oltre 250 lingue e supporta i servizi di deposito all’estero in più di 135 paesi.
Oltre a semplificare il processo di richiesta, facilitiamo il collegamento con esperti di proprietà intellettuale e offriamo un supporto di traduzione legale specifico per ciascun paese, per garantirti che le tue esigenze amministrative e logistiche vengano gestite con competenza.
La gestione di una controversia legale transfrontaliera presenta sfide uniche per quanto riguarda la comprensione, la gestione e il coordinamento dei documenti nelle giurisdizioni di vari paesi. Tuttavia, questi ostacoli possono essere superati efficacemente grazie a Welocalize App for Relativity®.
Ad esempio, uno studio legale internazionale AM Law 50 ha incaricato Welocalize di eseguire una traduzione di documenti in tempi molto stretti per rispettare le scadenze della FTC, in relazione all’acquisizione internazionale di un cliente. Grazie all’aiuto di Welocalize, lo studio legale ha tradotto oltre 1 milione di parole dal tedesco all’inglese, tutte provenienti da contenuti di e-discovery archiviati su Relativity® e gestiti da un fornitore globale di soluzioni di e-discovery. Nel corso di questo incarico, lo studio legale ha dovuto tradurre oltre 7,5 milioni di parole dall’inglese al tedesco. Per rispettare i tempi di consegna molto stretti, Welocalize ha riunito un team di traduttori legali esperti. Grazie alla combinazione di competenze umane e tecnologie affidabili, lo studio legale ha gestito i grandi volumi di contenuti prioritari del cliente rispettando le scadenze e con un notevole risparmio sui costi.
La gestione dei requisiti di conformità nazionali e internazionali per i clienti richiede una soluzione che superi le difficoltà delle traduzioni specializzate. Dalle registrazioni e certificazioni alla documentazione normativa, fino ai contratti, agli audit, alla governance aziendale e ai registri, Welocalize ti offre una soluzione su misura per i requisiti normativi e di conformità specifici della tua azienda. Con Welocalize, avrai la certezza di rispettare tutte le normative vigenti indipendentemente dall’ubicazione o dalle barriere linguistiche.
RISPETTARE LE SCADENZE DELL’E-DISCOVERY CON L’INNOVAZIONE DELLA TRADUZIONE
“Il servizio clienti di Welocalize si è dimostrato all’altezza di questo progetto. Ha apportato un grande valore al nostro studio e al nostro fornitore di e-discovery semplificando al massimo il processo di traduzione, ma senza incidere minimamente sulla qualità finale, che è risultata eccellente e ha aiutato il nostro cliente a superare in modo facile e veloce la revisione da parte della FTC.”
Associate,
Studio legale internazionale Am Law 50
Servizi di traduzione per tutta l’azienda
La nostra piattaforma per la fornitura di servizi basata sull’IA è pensata per gestire le esigenze complesse e multigiurisdizionali dei clienti, fornendo al contempo un supporto completo alle funzioni aziendali più importanti di uno studio legale:
- Transcreation in linea con il brand
- Materiali per i clienti (compresi siti web e social media)
- SEO (Search Engine Optimization) multilingue
- Descrizioni delle specializzazioni
- Risorse per i clienti e leadership di pensiero
- Avvisi e aggiornamenti
- Sponsorizzazioni di eventi e conferenze
- Reclutamento e risorse umane
- Coinvolgimento della community
- Sviluppo professionale
- Localizzazione di documenti interni
- Seminari e webinar per i clienti
- Materiali di e-learning
Ti aiutiamo a superare le difficoltà relative alle traduzioni legali del tuo studio, affinché tu possa concentrarti sullo sviluppo delle capacità professionali dei tuoi team.
Standard di garanzia della qualità
- ISO 9001:2015
Gestione della qualità - ISO 13485:2016
Sistema di gestione della qualità per il settore dei dispositivi medici - ISO 17100:2015
Accuratezza della traduzione - ISO 14001:2015
Sistemi di gestione ambientale
- ISO 18587:2017
Post editing della traduzione automatica a cura di un revisore umano - ISO/IEC 27001:2013
Sistemi di gestione della sicurezza - ISO/IEC 27701:2019
Sistemi di gestione delle informazioni sulla privacy