エンターテインメント企業:コンテンツのローカリゼーションによりビジネス成果を向上

エンターテインメント業界の企業にとって鍵となるのはブランドとカスタマーエンゲージメント。ローカリゼーションでは、部門にわたる活用を伴い、特有の課題に直面します。そのため、エンターテインメント業界に特化したグローバルコンテンツソリューションが必要なのです。

Welocalizeはエンターテインメントに注力してきた長年の経験を活かし、業界特有のワークフローを改良してきました。また、機械翻訳と大規模言語モデルのトレーニングを行い、エンターテインメントに特化したグローバルな専門家チームを拡張してきました。

コンテンツのローカリゼーションをシンプルかつ戦略的に行うことで、以下のような優れたビジネス成果を促進できます。

  • ストリーミングコンテンツのエンゲージメントの拡大
  • ブランドの一貫性の向上
  • 風評リスクの低減
  • 増収 
  • 学習定着率の向上 
  • 知的財産 (IP) 保護の強化 

言語数250以上

国内の厳選された資格を有する言語専門家

250,000名

当該分野の専門家 (SME)

7件の

ISO認定ソリューション

エンターテインメント業界におけるAI対応ローカリゼーションの活用事例

笑っている二人の少女

ローカリゼーションは単に言葉を翻訳するだけではありません。ローカリゼーションを行うには、以下のような特定の活用事例における経験が必要です。

世界中のオーディエンスにアプローチする際に、一貫したブランドボイスで語りかけ、顧客が理解できる言葉で文化に配慮したメッセージを送ります。マーケティングコンバージョン率を高め、コミュニティのエンゲージメントを強化し、ブランド力を向上させます。

  • マーケティングのローカリゼーション 
  • ウェブサイトのローカリゼーション 
  • トランスクリエーション 
  • 多言語SEO 

わかりやすく、文化に配慮したコンテンツを提供することにより、学習定着率と業務パフォーマンスを向上させます。

  • ナレーション (人およびAIによる生成)
  • Eラーニングのローカリゼーション
  • 動画のローカリゼーションと翻訳

訴訟文書や、法務が関係するあらゆる一般的なやり取りにおいて、正確性を確保します。また、リスクの影響を軽減し、お客様の最も重要な資産を保護して、利益を守ります。

  • 企業に関する一般事項
  • 国際的な訴訟に関わる翻訳 
  • IPの保護
  • コンプライアンス関連の翻訳

品質保証規格

  • ISO 9001:2015
    品質管理
  • ISO 13485:2016
    医療機器業界における品質管理システム
  • ISO 17100:2015
    翻訳精度
  • ISO 14001:2015
    環境管理システム
  • ISO 18587:2017
    機械翻訳に対する人によるポストエディット
  • ISO/IEC 27001:2013
    セキュリティ管理システム
  • ISO/IEC 27701:2019
    プライバシー情報管理システム