臨床研究機関:コンテンツのローカリゼーションによってさらに優れたビジネス成果を促進

臨床研究機関は、臨床研究の翻訳から規制関連の承認取得における顧客サポートまで、ローカリゼーションに関する多面的な課題を抱えています。そのため、臨床研究業界に特化したグローバルコンテンツソリューションが必要になるのです。

Welocalizeは25年以上にわたって世界中の臨床研究機関と協力し、業界特有のワークフローを改良してきました。また、機械翻訳と大規模言語モデルのトレーニングを行い、臨床研究に特化したグローバルな専門家チームを拡張してきました。

コンテンツのローカリゼーションをシンプルかつ戦略的に行うことで、以下のような優れたビジネス成果を促進できます。

  • 市場投入までの時間の短縮
  • 患者の安全性の向上
  • コンプライアンスリスクの低減
  • 製品採用件数の増加
  • 知的財産 (IP) 保護の強化

言語数250以上

国内の認定翻訳者 

250,000名

医療知識を持つ当該分野の専門家 (SME) 

300

世界中のライフサイエンス業界のクライアント 

7件の

ISO認定ソリューション

臨床研究機関におけるAI対応ローカリゼーションの活用事例

製薬関連のローカリゼーションは単に言葉を翻訳するだけではありません。ローカリゼーションを行うには、以下のような特定の活用事例における経験が必要です。  

ソース言語からターゲット言語への「翻訳」、ソース言語への「逆翻訳」、およびそれによって見つかった不整合を解消し、すべての言語の版において意味的、文化的、概念的な等価性を確保する「調和」のプロセス全体をサポートします。これには、臨床医によるレビュー、認知デブリーフィング、スクリーンショットのレビュー、テストが含まれます。

有害事象の検出、収集、報告に関連する翻訳作業において貴社をサポートします。特別にトレーニングされたAIソリューションや当社のSMEなどにより、全面的なサポートを提供します。

専門的なAI翻訳テクノロジーと言語および医療の専門家のサポートにより、多国籍の治験、規制関連の申請、および承認された治療法の医療現場への導入を国際的に展開します。

特許出願や訴訟文書、法務が関係するあらゆる一般的なやり取りにおいて、正確性を確保します。  また、リスクの影響を軽減し、お客様の最も重要な資産を保護して、利益を守ります。

  • 治験参加者のリクルートメント、登録、エンゲージメント 
  • 治験責任医師のリクルートメントとエンゲージメント 
  • 会場選定に関する書類 
  • プロトコルの開発と継続的な調整 
  • スポンサーとのエンゲージメント 
  • 臨床試験の最新情報とマイルストーン 
  • データの報告と解釈 

包括的なAI対応翻訳サービス

Welocalizeは、医薬品開発業務受託機関 (CRO) 特有の活用事例の翻訳に加え、お客様の組織全体のローカリゼーションニーズにお応えします。   

  • 治験プロトコルの提出と承認
  • スポンサーによる必要書類の申請とコンプライアンスのサポート
  • 規制関連の監査のサポート

  • 広告資料
  • 広報
  • 営業資料

  • 治験担当医師のトレーニング
  • ウェビナー、ワークショップ、会議、認定プログラムのサポート

品質保証規格

  • ISO 9001:2015
    品質管理
  • ISO 13485:2016
    医療機器業界における品質管理システム
  • ISO 17100:2015
    翻訳精度
  • ISO 14001:2015
    環境管理システム
  • ISO 18587:2017
    機械翻訳に対する人によるポストエディット
  • ISO/IEC 27001:2013
    セキュリティ管理システム
  • ISO/IEC 27701:2019
    プライバシー情報管理システム