Le volume et la complexité des traductions nécessaires aux comptables, aux auditeurs, aux analystes financiers et aux gestionnaires de fonds d’investissement ne cessent d’augmenter.
En copie papier ou numérique, ces documents et rapports doivent faire l’objet de traductions professionnelles, soumises à de stricts contrôles qualité, qui respectent la confidentialité des données et se conforment à l’usage d’une terminologie précise.
Welocalize s’assure que le contenu financier peut être utilisé à l’international en alliant des systèmes de gestion de la qualité à l’implication de linguistes expérimentés qui ont une excellente connaissance technique des documents sources, notamment les suivants :
- Rapports financiers annuels
- États financiers statutaires
- Rapport d’audit
- Prospectus
- Communications des actionnaires
- Documents d’introduction en bourse (IPO)