Soluzioni di accessibilità linguistica che vanno oltre la conformità, per assicurare inclusione e portata globale.
L’accessibilità linguistica è più della semplice traduzione: si tratta di una comunicazione inclusiva a tutti i livelli. Dai contenuti digitali agli eventi dal vivo, la vera accessibilità permette alle organizzazioni di connettersi con un pubblico globale diversificato, favorendo un maggior coinvolgimento e inclusione.
L’accessibilità (A11y) ha lo scopo di garantire che i contenuti digitali e le interfacce web siano facilmente navigabili e comprensibili da tutti gli utenti, in conformità agli standard WCAG, Section 508 e ADA.

Servizi di accessibilità digitale e web
Welocalize è il tuo partner ideale per servizi di accessibilità a 360°. Oltre a verificare i siti web e altri contenuti digitali, ci assicuriamo che i tuoi contenuti multimediali e i documenti a livello globale rispettino standard come WCAG e EN 301 549, nonché normative come ADA, EAA e Section 508.
Favoriamo le interazioni tra le persone supportando varie lingue dei segni, sottotitoli CART, descrizioni audio e altro ancora. In questo modo i contenuti e i messaggi sono compresi da tutti i destinatari, inclusi quelli che utilizzano tecnologie di assistenza, aumentando l’inclusività e offrendo a tutti l’opportunità di comunicare nel modo che preferiscono.
Offerta completa di servizi
Soluzioni di accessibilità per contenuti web, multimedia e documentazione, garantendo la conformità a 360°
Tecnologia avanzata
Tempestiva adozione di tecnologie di assistenza e ricerca continua per sviluppare tecnologie innovative
Competenza globale
Competenza in materia di conformità ADA, EAA e WCAG 2.1 garantendo l’allineamento con diverse normative
Conoscenze specifiche del settore
Soluzioni su misura per i settori ad alta concentrazione di rischio
Scalabilità e supporto multilingue
Servizi di accessibilità in oltre 300 lingue, per un’inclusività globale
I nostri servizi per l’accessibilità
Accessibilità a tutti i contenuti digitali, tra cui:
Linguaggi dei segni
CART/Sottotitoli e didascalie in tempo reale
Descrizioni audio
Trascrizione in tempo reale da parte di uno stenografo o dell’intelligenza artificiale (trascrizione vocale) in un formato non segmentato.
Accessibilità migliorata per ipovedenti con descrizioni dettagliate dei video e delle presentazioni, comprese le informazioni sul presentatore.
Correzione di documenti, impaginazione, didascalie, sottotitoli e lingua dei segni in sovrapposizione (PiP).
Conformità agli standard WCAG, Section 508, EAA e ADA.
Lingua dei segni, braille, assistenza clienti per l’accessibilità e materiali di formazione basati sull’IA.

Soluzioni per l’accessibilità (A11y)
Descrizione audio
Servizio di narrazione che informa le persone ipovedenti sul contenuto visivo di un video o di una presentazione, incluse le descrizioni fisiche dei presentatori.
Lingua dei segni
Modalità di servizio
Interprete per udenti
Interprete per non udenti
Pro-Tactile
Trilingue
Traslitterazione
Attualmente disponibili
Lingua dei segni americana
Lingua dei segni britannica
Lingua dei segni irlandese
Lingua dei segni indiana
Sottotitoli CART
Trascrizione in tempo reale, eseguita da uno stenografo o dall’intelligenza artificiale (trascrizione vocale), in formato non segmentato.
Welocalize nell’accessibilità linguistica: un passo avanti
Integrazione avanzata dell’IA – Intelligenza artificiale all’avanguardia per una migliore efficienza e scalabilità dei servizi di accessibilità. Sono inclusi strumenti basati sull’IA per la localizzazione dei contenuti e l’elaborazione multimediale, per tempi di consegna più rapidi e soluzioni economicamente vantaggiose senza compromettere la qualità.
Accessibilità multimediale – Servizi completi di localizzazione multimediale che comprendono materiali di e-learning, video e contenuti audio. Garantiamo contenuti multimediali accessibili e coinvolgenti per diversi tipi di pubblico, grazie alla tecnologia dell’intelligenza artificiale e all’esperienza maturata.
Competenza specifica per settore – Soluzioni di accessibilità su misura per affrontare i requisiti operativi e normativi caratteristici di ogni settore. Questo approccio specializzato assicura la conformità e la rilevanza in diversi mercati.
Portata globale e conoscenza locale – Welocalize lavora in oltre 300 lingue, combinando la scalabilità globale con le conoscenze della cultura locale, grazie a un’offerta di servizi di accessibilità completi e culturalmente appropriati. Questo duplice obiettivo migliora l’esperienza degli utenti e il loro coinvolgimento a livello globale.
CASO DI STUDIO

Sfida:
Dopo aver implementato con successo e su base continua l’assistenza per la lingua dei segni americana (ASL) in occasione delle riunioni con dipendenti non udenti, il Centro di eccellenza del cliente ha dato vita a un’iniziativa per l’ampliamento della forza lavoro globale, mirando a una maggiore inclusività delle persone con disabilità. Sono state aperte più di tre posizioni per tirocinio destinate a candidati non udenti/ipoacusici.
Soluzione:
Team di interpreti in lingua dei segni a rotazione, in presenza (Round Rock) e a distanza, per le sessioni di formazione e le presentazioni degli stagisti ai dirigenti di Dell. In tutte le attività degli stagisti è stata garantita una comunicazione bidirezionale, continua e inclusiva.
Risultati:
- Assunzione a tempo pieno di un candidato non udente al termine del primo programma di tirocinio; un totale di tre assunzioni di candidati non udenti nell’ultimo anno.
- Progetto per portare lo stesso modello in almeno altri tre Paesi nei prossimi 3-5 anni.
- Assistenza continua per la lingua dei segni durante il programma annuale di stage estivi e per i singoli dipendenti.
- Il team di globalizzazione di Dell e, indirettamente, Welocalize hanno ricevuto il premio Dell “Behaviors in Action” per la diversità e l’inclusione
Rendi accessibili i tuoi contenuti
Ti serve una mano per rendere accessibili i tuoi contenuti digitali?

