KI-gestützte Übersetzung für die Pharmakovigilanz
Erreichen Sie mit unserem KI-gestützten Toolkit Präzision und Geschwindigkeit bei der Pharmakovigilanz-Übersetzung
. Dank unseres globalen Netzwerks
von Life-Science-Linguist*innen ist Welocalize Ihr idealer Partner für
schnelle und präzise Übersetzungen im Bereich Arzneimittelsicherheit und Risikomanagement.
7
ISO-ZERTIFIZIERUNGEN
98 %
QUALITÄTSBEURTEILUNG
38 %
DURCHSCHNITTLICHE TM-EINSPARUNGEN
+300
SPRACHEN FÜR PV
In Zahlen
Mehrsprachige Pharmakovigilanz-Lösung
Reagieren Sie schnell und flexibel auf globale unerwünschte Ereignisse

KI-Roboter-Anschluss
Unser Roboter-Anschluss lässt sich in Ihr Content-Management-System (CMS) integrieren und ruft automatisch Quellmaterial für die Übersetzung ab.

Optimierte Zuweisung von Linguist*innen
KI-gestütztes Smart Resourcing ermöglicht Ihnen den Zugriff auf spezialisierte PV-Linguisten mit sicherem Zugang zur Kundenplattform für die automatische Bereitstellung von Inhalten.

Kundenspezifische maschinelle Übersetzung
MT-Engines, die auf PV-Inhalte zugeschnitten und auf branchenspezifische Daten trainiert sind, gewährleisten, dass Sie von genauen, kontextrelevanten Übersetzungen profitieren.
Warum Welocalize?
24-Stunden-Schnellreaktion
Alle Übersetzungen von unerwünschten Ereignissen werden innerhalb von höchstens 24 Stunden geliefert. Und Produktbeschwerden werden innerhalb von 6 Stunden bearbeitet.
Spezialisierte PV-Unterstützung
Engagierte PV-Linguist*innen gewährleisten Präzision und Zuverlässigkeit in jeder Sprache. Und unser Follow-the-Sun-Prinzip stellt sicher, dass ein engagiertes Team immer verfügbar ist.
Automatisierte Arbeitsabläufe
Eliminieren Sie manuelle Anfragen durch Automatisierung der Aufnahme. Optimieren Sie dann den Übersetzungsprozess mit automatischer Spracherkennung und KI-gestütztem Smart Resourcing.
Sicheres Kundenportal
Nahtlose Verwaltung von Projekten über ein einziges, sicheres Gateway. Gewinnen Sie wertvolle Erkenntnisse mit Leistungsdaten in Echtzeit.
KUNDEN-ERFOLGSGESCHICHTE
„Wir hatten ein dezentrales System mit je nach Land unterschiedlichen Prozessen. Es gab keine Standards für Übersetzungen. Wir haben viel Feedback gegeben, das von Welocalize sofort berücksichtigt wurde. Mit der Zeit hat sich die Qualität deutlich verbessert.“
Sergey Chupetlovski,
Case Management Liaison Manager, Bayer
