À mesure que votre entreprise se développe à l’international, traduire simplement votre contenu dans une autre langue ne suffit plus. Vous devez le transformer pour qu’il parle à vos clients dans le cadre de marchés, de cultures et de contextes différents.

Welocalize transforme le contenu pour l’adapter à plusieurs plates-formes, appareils et canaux, et ainsi séduire les clients localement tout en leur offrant une meilleure expérience à l’échelle mondiale. Votre contenu est pertinent et adapté à chaque culture, à chaque étape.

Nous allons même plus loin en vous aidant à transformer votre relation vis-à-vis de ce contenu. Grâce à Welocalize, votre contenu devient une source d’informations et de données qui améliore les performances, augmente le chiffre d’affaires mondial et renforce l’engagement des clients.

Services de contenu

MARKETING NUMÉRIQUE

En plus de vous aider à transformer votre contenu, Welocalize peut optimiser ses performances, quels que soient vos canaux de marketing numérique ou de communications marketing :

• Marketing de recherche
• Lancements de produits
• Génération de demande
• Gestion de la relation client
• Défense des intérêts des clients
• Étude de marché
• Service client

Grâce à Adapt Worldwide et SearchStar, ses agences numériques multilingues, Welocalize dispose d’une expertise spécialisée unique en matière de performance du contenu marketing numérique. Notre portefeuille de services marketing pour les contenus multilingues couvre le référencement payant, le rendement par clic (PPC), l’optimisation pour les moteurs de recherche (SEO), les annonces payantes ou naturelles (organiques) sur les réseaux sociaux, la création de contenu, l’affichage, la programmatique, l’analyse et l’optimisation de la conversion.

TRADUCTION ET LOCALISATION

Nos services professionnels de traduction et de localisation prennent en charge plus de 525 combinaisons linguistiques. Grâce à un processus de recrutement rigoureux et à une formation continue, notre réseau de 77 000 linguistes, réviseurs et experts techniques nous garantit une capacité virtuellement illimitée en termes de volumes et de rapidité. Nos linguistes professionnels sont des natifs qui travaillent dans leur pays et sont diplômés ou dont l’expérience est certifiée.

MULTIMÉDIA ET E-LEARNING

Le monde actuel est numérique. Texte et impressions ne sont plus les seules formes de contenu. Le contenu multimédia inclut de l’audio, des vidéos, des images, des animations et du contenu interactif. Les entreprises s’appuient sur l’e-learning avec des supports audio et vidéo pour former, informer et motiver leur personnel dans le monde entier, mais aussi leurs partenaires internationaux et leurs clients numériquement connectés.

Welocalize se spécialise dans les langues, les plates-formes technologiques et les processus de postproduction nécessaires à la traduction et à la localisation des contenus multimédias et de l’e-learning international.

Nous proposons une suite complète de services linguistiques, techniques et de production qui permettent de créer et de gérer les ressources numériques, les voix off, la transcription, le doublage et le sous-titrage. Nos spécialistes en localisation travaillent avec un large éventail d’outils de publication de contenu et de systèmes de gestion de l’apprentissage (LMS).

Les projets multimédias sont complexes, avec de nombreux tenants et aboutissants. C’est pourquoi un chef de projet Welocalize dédié s’assure que les ressources adéquates sont mobilisées tout au long des cycles de production et de test, afin que les normes de qualité et les délais de livraison soient respectés.

SERVICES D’INTERPRÉTATION

Dans le cadre d’activités internationales, il est souvent nécessaire d’avoir recours à des services d’interprétation. Ceux-ci peuvent être de différentes natures : services d’interprétation à la demande et par téléphone, en personne et sur site, et peuvent concerner tant des réunions individuelles ou en petit groupe, que des conférences et des événements de grande envergure.

Pour ses services d’interprétation, Welocalize met à votre disposition des interprètes professionnels certifiés jouissant d’une expertise technique et vous permettent de communiquer de manière efficace dans plus de 250 langues. En plus des prestations de services en personne, Welocalize vous offre la possibilité d’accéder à des services d’interprétation à la demande et par téléphone, toute l’année, 24 h sur 24, 7 jours sur 7. Il suffit de configurer un compte.

Que ce soit pour des conférences commerciales, pour former du personnel à distance ou pour des réunions d’ordre juridique (notamment des dépositions et des services judiciaires) un chef de projet Welocalize travaille en étroite collaboration avec vous pour planifier l’intervention sur site d’interprètes ayant l’expertise technique nécessaire et s’assurer que les communications de votre entreprise sont efficacement transmises. Nos interprètes font preuve du plus haut degré de professionnalisme et disposent de l’équipement nécessaire adapté à chaque mission commerciale.

Technologie avancée pour l’automatisation linguistique

De grandes marques mondiales font confiance à Welocalize pour la conception et la gestion de programmes linguistiques reposant sur les nouvelles technologies et basés sur le traitement du langage naturel (NLP). Les solutions d’automatisation linguistique de Welocalize, telles que la traduction automatique (MT), permettent de traduire et de transformer des volumes importants de contenu plus rapidement, sans compromettre la qualité.

Welocalize dispose d’experts en linguistique informatique et en ingénierie des données prêts à vous accompagner tout au long de votre projet. Nous collaborons avec vous pour mettre en œuvre une solution d’automatisation linguistique capable d’interpréter le contexte et les nuances pour améliorer la compréhension du contenu, par exemple :

• La traduction automatique neuronale (NMT)
• L’analyse des sentiments
• La fouille de textes
• La catégorisation du contenu

L’apprentissage automatique pour le traitement du langage naturel joue également un rôle essentiel dans les déploiements complexes qui impliquent des volumes de données très importants. Par exemple, pour les projets d’investigation informatique à l’échelle mondiale, il n’est pas rare de devoir traiter entre 20 et 25 millions de mots, soit 2 à 2,5 Go de données par jour. Dans un tel cas, il serait bien trop long et coûteux de faire appel à des traducteurs humains. Welocalize peut vous aider à développer des solutions personnalisées à même de répondre à vos besoins spécifiques à l’échelle mondiale.

Internationalisons votre contenu

Nous contacter