时效极高的翻译与远程口译服务

危机时刻确保沟通交流准确、快速、高效

  • 翻译项目 6 小时内完成
  • 远程译员随时可为线上虚拟活动、会议、论坛提供口译服务
  • 目前涵盖 15 种语言,还将纳入更多语言

冠状病毒 (COVID-19) 疫情期间的快速联络解决方案

危机当前,高效清晰的沟通交流至关重要,这是让所有利益相关方打消疑虑的最佳方式。

如果翻译合作伙伴可靠高效、具有快反能力,一定会与您携手共克时艰。不论您是需要 6 小时内交稿的极速翻译,还是虚拟会议需要远程口译专员,Welocalize 都能助您一臂之力。

Welocalize 是全球首屈一指、值得信赖的翻译与口译合作伙伴,我们为 250 多种语言提供多语内容服务。我们采用多种创新解决方案,拥有由 77,000 多名语言专家组成的庞大网络,不论您有什么需求,不论您的时效要求有多高,我们一定能为您提供满意的解决方案。

我们能够提供哪些帮助?

本地化服务

面临全球危机,世界各地的利益相关方需要紧急联络。

我们的翻译团队可以在 6 小时内完成翻译,确保您的信息顺畅通达。

法律翻译

法律行业正在快速迈进数字与虚拟交互及备案时代。

我们的法律行业专属译员和远程口译专员可以承接各实务领域时效性极高的项目。

生命科学

由于大量的 COVID-19 试验需要快速登记,生命科学领域目前面临着前所未有的独特挑战。

Welocalize 可以在需要紧急沟通的情况下提供帮助,翻译相关内容,远程口译专员也可在远程医疗解决方案中提供帮助。

远程口译

我们的工作生活正在逐渐转向虚拟环境,大大增加了会面、会议及现场活动的难度。

面对多变的全球多语需求,Welocalize 也做出了相应调整,我们的远程口译专员可以为各类活动提供支持,助您提升和优化品质。

为什么选择 Welocalize?

6 小时极速交付

77,000 名本国语言专家

250 种语言

在 24 小时内助力 Videojet 完成一次紧急联络,为关键业务保驾护航

Videojet 需要主动联系全球所有客户,确保他们启用远程监控、诊断、解决潜在问题,以免中断服务。Welocalize 迅速响应,帮助 Videojet 向八个国家传送多语言邮件,在 24 小时内圆满完成这次紧急联络。

我们需要快速行动起来,在 24 小时内向八个国家发送八套电子邮件包,24 小时内高效完成。Videojet 与 Welocalize 的合作非常完美。

John Coleman - Videojet

大力帮助全球社区 Translators Without Borders

译者无国界 (Translators Without Borders) 是一个非营利组织,致力于打破语言障碍,让全人类共享知识。Welocalize 与 TWB 合作已超过七年,为资源不足的语言提供解决方案。

Welocalize 很自豪地成为紧急响应基金 (Emergency Response Fund) 的紧急出资人,这是 TWB 的一项全新倡议,通过其 COVID-19 社区翻译计划 (COVID-19 Community Translation Program) 支持各类需要快速响应的工作。该计划为抗击 COVID-19 疫情的社区组织提供翻译平台和译员团队等资源。

立即与我们的团队交流