Posts

Welocalize Global Operations in Italy, China and United Kingdom Successfully Renew Quality Certifications

Frederick, Maryland – July 21, 2015 – Agostini Associati, a Welocalize company and leader in financial translations and language services, has successfully renewed the UNI EN ISO 9001:2008, EN 10574:2007 and UNI EN 15038:2006 certifications following its annual quality audit.

Other Welocalize global centers of excellence have recently and successfully completed their annual quality audits.  Welocalize’s offices in Beijing and Jinan, China, passed the three-year recertification audits for ISO 9001:2008 on June 25, 2015. Welocalize in Cheshire, United Kingdom also recently passed the annual ISO 9001:2008 surveillance audit.

Welocalize acquired Agostini Associati in 2014.  They were the first Italian company in the translation industry to have achieved UNI EN ISO 9001 certification in 1998. The quality management system related to this certification expects complete client satisfaction, exceeding expectations through the optimization of company internal organizational processes.

“We are proud of our UNI EN ISO 9001:2008 and UNI EN 15038:2006 certifications renewal,” said Smith Yewell, CEO at Welocalize. “It is a concrete result of our organizational effort to improve our services and go beyond satisfying to exceeding our clients’ expectations. The client is our number one priority and we strive to provide high value-added translation services with an absolute guarantee of timeliness, quality and operational efficiency.”

Welocalize’s Italian-based provider, Agostini Associati, was one of the first translation service suppliers in Europe to have achieved UNI EN 15038:2006 certification. It is the first European standard that specifies the qualitative requests for providing translation services. Important points within this standard include the management of human resources, technical resources, contracts and quality.

“Welocalize operates within a process-approach framework of quality and security guidelines,” said Liz Thomas, senior director of quality and training at Welocalize. “This framework ensures quality, as well as transparency, traceability and value-add services for all our clients in every industry sector. Quality is one of four pillars which form the foundation of everything we do in the localization and translation industry and I am delighted that Agostini Associati and operations in United Kingdom and China have successfully renewed their quality certifications.”

About Welocalize – Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative translation and localization solutions helping global brands to grow and reach audiences around the world in more than 157 languages. Our solutions include global localization management, translation, supply chain management, people sourcing, language services and automation tools including MT, testing and staffing solutions and enterprise translation management technologies. With more than 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Italy, Japan and China. www.welocalize.com

About Agostini Associati – Agostini Associati, a Welocalize company, is the choice provider for Italian and global companies. Since 1997, the team has been providing high-quality, value-added services in the management of all foreign language translations, with an unconditional guarantee of punctuality, quality and efficiency. www.agostiniassociati.it

Welocalize at memoQfest Americas Discusses MT and Better Translations

memoqfest 2014The annual translation technology conference, memoQfest Americas, took place in Los Angeles last week. David Landan from Welocalize’s Language Tools Team was invited to present about MT at the conference. In this blog, he shares his experience.

Presenting at memoQfest Americas 2014 was an important event for me in several ways. Not only was it my first time attending a memoQfest conference, it was also my first time representing Welocalize at a conference. The icing on the cake was being asked to give a talk about MT at the event.

Public speaking isn’t my strong suit. (Unless it’s about wine, but that’s another story). I live near Portland, Oregon (rain, anyone?), so when when I was asked to spend a few days in sunny Los Angeles in February, I didn’t need to think twice. I put my nervousness aside, prepared a talk, and packed my bags.

MemoQfest was a unique experience. Kilgray Translation Technologies is a fast-growing translation technology company that makes memoQ, an advanced translation environment for translators and reviewers. The company has been putting on the event for several years in their home country of Hungary. For the past few years, they have also hosted an annual event in the US. While many company-sponsored conferences are free to attend and used as an opportunity to sell product or gain exposure, memoQfest attendees pay to attend and most are die-hard memoQ users. Attendees are primarily translators and project managers (PMs), with a few executives, salespeople and tech support folks.

Kilgray uses the event for education, and it is a way for them to both offer workshops on current versions of their products and to announce what is in the works for the next release. What is most notable and refreshing is that the Kilgray folks court criticism at the event. They genuinely want to make their users happy and they take the criticism and feature suggestions seriously. This year’s upcoming release includes fixes and new features suggested at last year’s memoQfest conferences.

Machine translation (MT) is a big, exciting topic in the localization industry. MT was represented in the presentations (mine included) and in the discussions that were happening outside of the scheduled events. I presented a rather technical talk about Welocalize’s work in improving localization throughput by using a set of analytical tools to make MT better. Click here: Better translations through automated source and post-edit analysis, to view the slides from my presentation.

One thing that surprised me was how many translators use generic MT (like Google or Bing) in their day-to-day work. The thing that people need to understand is that computers are dumb. If I ask you what word comes next in the sentence “I need to pick up a dozen eggs and some milk from the …” you’d probably guess something like “store” or “market”. In statistical natural language processing, if your training data includes the phrase “milk from the” followed by “cow” often, then the system will think that “I need to pick up a dozen eggs and milk from the cow” is a perfectly reasonable sentence, because it’s the one with the best probability given the data that was used to train it.

MT output is only as good as the data used to trained the engine. With large generic MT engines, the training data is very noisy. In fact, some of the training data that’s automatically scraped ends up being someone else’s unedited bad MT output. Garbage in, garbage out as they say.  Not to say that everything you get from generic MT is garbage. Google and Bing do reasonably well for high-resource languages in general domains. If you need professional quality work, you need a professional quality MT engine. To get a professional quality MT engine, you need good data and you need to use translators to post-edit the MT output, depending on what quality levels are required.

What we have developed within the MT and Language Tools team at Welocalize is a way to identify good, clean data so you start with a better engine. We don’t stop there — our tools can identify trouble spots in MT output and we have tools and processes for post-editing that provide a feedback loop to keep improving on every project. Exciting stuff, right?

Now, if only I hadn’t brought the rain with me from Portland to LA.

Cheers,

Dave

Email me at david.landan@welocalize.com

Why Global Software Companies Should Run Agile Localization Processes Alongside Agile Development Cycles

F-secure case study - agile_Page_2Agile software development plays an important role in modern software engineering. The term “agile development” refers to a group of methodologies based on iterative and incremental development. Common themes include continuous and ongoing planning, testing, integration and feedback. What is important with agile development compared to traditional methods is that decisions and developments take place quickly and effectively.

For global organizations, agile development needs agile localization. The localization workflow must be adapted and integrated into the agile development cycles. Welocalize and F-Secure have implemented an agile localization process. In this blog, Mika Pehkonen from F-Secure tells us just how agile he is in localization.

By Mika Pehkonen, Documentation and Localization Manager at F-Secure. 

At F-Secure we need to be able to send out incremental software updates, patches and new features – quickly – in ALL target languages.

These updates have to be developed & distributed quicker than the source product. We use an agile localization process (with one of our main LSPs, Welocalize) meaning localization and translation runs parallel to the agile software development process. Development AND translation for updates and new features are continually processed in regular “sprints”.

Key differences between traditional and agile localization lie in the drop frequency of projects (high), size of projects (small) and turnaround (quick). The Agile cycle has small incremental “sprints” – concentrated bursts of activity that produce swift results. Localization is continually part of the agile cycle compared to the traditional cycle, where localization only starts to play a significant role at the end, as the source product gets closer to its international release date. Having a regular team of translators consistently involved in the localization process also means linguistic bugs in language variants are identified earlier. Calculations show that it can cost €1000 to fix a linguistic bug – the less bugs, the more cost savings.

If you starting localization late, when you’re well into the development cycle, it leaves little time to amend some of the user experience related elements . Translators are experts of the culturally adapted end user experience AND are able to identify bug and quality issues. Having them as part of the continual process means there is time to take their feedback on board. Agile methodology allows us to have the translators continually involved in the development cycle. Resources and processes can be set up and scheduled to deal with a more predictable flow of translation projects.

It seems logical that agile software development needs agile localization. As a localization manager, being able to schedule and therefore predict my future resource requirements – we keep a consistent team of translators through Welocalize who have in-depth knowledge of F-Secure’s global product range and therefore can contribute to its success.

Mika

Mika Pehkonen manages localization at the global security software company F-Secure. He is based in Finland and has over fifteen years’ experience in localization and is a frequent speaker at industry events.

Read the entire case study here: http://www.welocalize.com/wp-content/uploads/delightful-downloads/2013/12/F-secure-case-study-agile.pdf

Quality Research in Human Translation and Post Edited Machine Translation

By: Serena Peruzzi, welocalize

I am a Dublin City University student currently completing my Master’s Degree in Translation Technology. The University, in collaboration with Welocalize, offered the possibility to work on a co-sponsored research project. The aim of the research is to find out whether the final quality between human translations (HT) and post-edited (PE) content differs and if so, how.

The question of how human translated and post-edited content differs is very relevant, as the common perception would be that integrating machine translation (MT) into the translation workflow leads to a decrease in quality. We know that some clients find that using machine translation in fact improves quality!

Before starting my Master’s, I completed my Degree in Translation and Interpreting at Università di Bologna – Italy. There, I carried out an experimental Quality Evaluation of MT output (Google Translate) for my Bachelor’s dissertation, and found it an extremely interesting field of research. I was keen on continuing researching MT and was awarded with the great opportunity to do so at Welocalize.

My dissertation internship lasts three months, June through August. My research focuses on one specific account, which uses statistical machine translation by Safaba.  A third party reviewer carries out quality evaluations, both on human translation (HT) and on post-edited machine translation (PEMT).

I am analyzing translations of one content category into four languages: German, Italian, Japanese and Portuguese Brazilian.  Half of the content translations are completed through human translation, and the other half using machine translation and post-editing. The QA scorecards used by the party reviewers serve as a basis for a statistical analysis to investigate the number of errors found in HT/MT and for each language; most frequent category of errors found per HT/MT and per language; average final score assigned to translations for HT/MT and per language; and number of FAILs, if any.

To sum up, at the end of my analysis I will have found out for each language whether post-editing machine translated output leads to more errors than human translation or not, and what kinds of errors are more frequent respectively including language and accuracy errors, style errors, and mis-translations.

welocalize ranked number 406 fastest growing company in north america on deloitte’s 2012 technology fast 500™

Frederick, MD USA – November 14th, 2012 Welocalize today announced that it ranked number 406 on Technology Fast 500™, Deloitte’s ranking of 500 of the fastest growing technology, media, telecommunications, life sciences and clean technology companies in North America. Rankings are based on percentage of fiscal year revenue growth during the period from 2006 – 2011. Welocalize grew 181% during this period.

Welocalize’s CEO, Smith Yewell commented on the ranking. “Welocalize did it again. Only this year, we did it better – our revenue growth is higher and we’ve moved up 32 places from last year’s ranking. As always, credit due to our hard-working and focused, global workforce. It’s still a tough economic climate out there and we know our localization and translation services have to be delivered as efficiently as possible to meet the ever-growing needs of our clients,” said Smith Yewell. “Our focus on Operational Excellence to drive out waste and add value is creating impact in the industry and delighting our clients.”

“We are proud to honor the 2012 Technology Fast 500™ companies, and commend them for their outstanding growth,” said Eric Openshaw, vice chairman, Deloitte LLP and US technology, media and telecommunications (TMT) leader. “These ground-breaking companies have outpaced their competition and are reinventing the way we do business today.”

Welocalize previously ranked 438 in 2011 – The Company has received the Technology Fast 500™ award for the past 12 years

About Deloitte’s 2012 Technology Fast 500

Technology Fast 500, conducted by Deloitte & Touche LLP, provides a ranking of the fastest growing technology, media, telecommunications, life sciences and clean technology companies – both public and private – in North America. Technology Fast 500 award winners are selected based on percentage fiscal year revenue growth from 2007 to 2011.

In order to be eligible for Technology Fast 500 recognition, companies must own proprietary intellectual property or technology that is sold to customers in products that contribute to a majority of the company’s operating revenues. Companies must have base-year operating revenues of at least $50,000 USD or CD, and current-year operating revenues of at least $5 million USD or CD. Additionally, companies must be in business for a minimum of five years, and be headquartered within North America.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

 

welocalize announces release of globalsight 8.3

Frederick, MD USA – October 19th, 2012 The latest version of Welocalize’s Open-Source Translation Management System, GlobalSight 8.3 is now available for download on www.globalsight.com and www.sourceforge.net.

This newest version of GlobalSight offers further efficiency gains for organizations and language service providers looking to trim cost and time from translation processes. GlobalSight 8.3 contains new features that give project managers, translators and reviewers faster access to the information and content they need to work effectively.

“By helping individuals throughout the translation process streamline their tasks, this latest release of GlobalSight delivers the type of efficiency sought by both buyers and sellers of language services” said Derek Coffey, Welocalize Vice President of Technology and Professional Services.

Easier access to report

Streamlined translation of multi-file projects

Color-coded previews that make it easier for reviewers to identify changed content

Translation memory search/replace

Enhanced machine translation support

Support for new source file formats

For more information, click here to read the GlobalSight 8.3 release notes. Next month Welocalize will host two webinars on GlobalSight:

Tuesday, November 6th: Introduction to GlobalSight. Click here to register.

Tuesday, November 13th: GlobalSight 8.3 new features. Click here to register.

Both webinars will take place at 12pm, Eastern Daylight Time. (This is 5pm, GMT and 6pm Central European Time, CET.)

Register today!

GlobalSight 8.3 is available to download at SourceForge.net and www.globalsight.com. On www.globalsight.com you can also find the GlobalSight 8.3 release page with a full list of what’s included in the release, access getting started guides and product documentation, report bugs in the bug tracker, and post questions or comments to the forums.

Welocalize Media Contacts

US: Lindsey Sherman, Lindsey.sherman@welocalize.com

Europe/Asia: Louise Law, Louise.law@welocalize.com

About GlobalSight

GlobalSight is a collaborative, open-source initiative to develop a flexible and sustainable Translation Management System (TMS) that leverages the best ideas and addresses the shared needs of the industry. In this non-captive community, participants are free to discuss, discover and build upon a translation process automation tool that provides choice and flexibility—and can be shared by all.

The direction and development of the GlobalSight Open-Source Initiative is dictated by community members. For more information and to join the community, please visit www.GlobalSight.com.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize will again be sponsoring this autumn’s localization world

Frederick, MD USA – October 2012 Welocalize will again be sponsoring this autumn’s Localization World, to be held in Seattle, Washington, 17th-19th October 2012.

The Localization World event series is hugely successful, offering high calibre presentations and discussions on localization and internationalization. Welocalize will be exhibiting at the US event in Seattle as well as taking part in speaker sessions and panel discussions. www.localizationworld.com. This will include the latest technology news from Welocalize which will be delivered by Technical Solutions Architect, Vincent Swan, at the GlobalSight Boot Camp pre-conference session, 17th October.

For Welocalize clients and vendors, this great week kicks off with the Welocalize’s LocLeaders Forum, held on 17th October. By invitation only, the LocLeaders Forum brings together clients and vendors to engage them in candid conversation on the latest localization topics. The Forum promises to be a day of lively discussion, led by key members of the Welocalize Executive Team. Earlier this year, Welocalize ran a similar event as part of the European LocWorld, held in Paris. The event was so popular that many attendees were left wanting more and were keen to take part again.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

Welocalize Media Contacts

US: Lindsey Sherman, Lindsey.sherman@welocalize.com

Europe/Asia: Louise Law, Louise.law@welocalize.com

welocalize continues to lead open

Welocalize has been championing open collaboration for many years now. We feel that interoperability across the translation supply chain is key to gaining efficiency and predictable scalability. Translation word rates have reached their lower limits putting even more pressure on reducing total cost through automation of logistics and administration across the supply chain. Here are some of the things we have been working on lately.

Translation Services API in collaboration with TAUS: We need to be able to do more than pass common files across the supply chain. We need to be able to directly connect different translation support systems and tools. Most interoperability efforts for translation processes have focused on file formats. This made sense when systems were not interdependent. In today’s environment, where services are increasingly hosted in the cloud, web APIs offer the ability to simplify the process while allowing a complex task to be broken down into several small and simple requests.

Collaboration on the open source OmegaT translation memory tool: We have been developing the OmegaT tool to run MT productivity tests for several of our key accounts. Our objective is to develop additional functionality as a MT productivity evaluation tool and a platform to gather other MT metrics (confidence scoring, automation scores, MT vs. fuzzy matches, error type analysis and correction submission). We are also working on integrating the OmegaT editing tool as a translation/post-editing workbench connected to GlobalSight.

LocLeaders Forum: we have been hosting LocLeaders Forums with our clients and vendors for several years now, and they have proved to be very worthwhile for all attending. Our next Forum is October 17th in Seattle. Please join us!

 

Smith

 

TAUS launches translation services API – welocalize supports development

Frederick, MD USA – September 24th, 2012 TAUS, the translation innovation think tank and platform for shared industry services, has launched a common Translation Services API, to be adopted by the industry.

The TAUS Translation Services API specifications have been developed in consultation with TAUS members, such as AVB Translations, Google, Straker Translations, Translated.net, Trusted Translations and Welocalize.

Welocalize has sponsored the development of a Validation Service, hosted on the TAUS Labs site. The Validation Service can be used to check the compliance of any implementation. This ensures immediate transparency if there are any variances with implementations.

“We are fortunate to have the support of our members to bring a common API to fruition so quickly. So now there’s less chance of repeating tired old cycles of lockin. It’s easier for small players to adopt best practices and compete. Very pleasing!” says Rahzeb Choudhury, TAUS operations director.

“Welocalize has worked closely with TAUS for years now to drive open platforms and transparency within the industry,” says Derek Coffey, Welocalize, Vice President, Development & Technology. “This API is both a collaborative and progressive step towards greater interoperability.”

“Last year our Advisory Board and Members asked us to take a more active roll in the interoperability space. I am pleased that we begin implementing our watchdog program with this API. It fits perfectly with our vision and mission of providing open shared industry services as translation becomes a ubiquitous service”, says Jaap van der Meer, TAUS director.

To download the TAUS Translation Services API Introduction Report, review the Specifications and use the Validation Service, please visit – http://tauslabs.com/interoperability/taus-translation-api

About TAUS

TAUS is an innovation think tank and platform for shared services for the translation industry. TAUS supports entrepreneurs and principals in the translation industry to share and define new strategies through a comprehensive range of events, publications and knowledge tools.

For more information about TAUS, please visit: http://www.translationautomation.com

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize launches webpage dedicated to machine translation

Frederick, MD USA – September 6th, 2012 Welocalize announced today the launch of a new page of their website devoted to the Welocalize Expert Machine Translation (weMT) services that they have been offering to clients.

Machine Translation is a productivity tool that is an essential part of the global content supply chain. It reduces the time to market for standard and agile localization processes, delivers On-Demand localization services and lowers the overall cost of localization projects. Translation Automation industry expert Olga Beregovaya leads the weMT team.

“The time for MT is right now,“ says Beregovaya. “The speed and nature of today’s content is driving the urgency and demand for translation automation that can be used commercially.”

To see the weMT page and read more about Welocalize’s Machine Translation process, please visit: www.welocalize.com/machine-translation.aspx

Olga Beregovaya will be speaking at the TAUS User Conference in Seattle USA, 15th – 16th October 2012. Her session is titled, “Translation Productivity with Post-edited Enterprise-Optimized Machine Translation.” For more information visit: http://www.translationautomation.com/conferences/taus-user-conference-2012.html

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize celebrates 8th year on Inc.500|5000

Ranks No.3243 on the 2012 Inc. 500|5000 List 

Frederick, MD USA – August 17th, 2012 Inc. magazine today ranked Welocalize No.3243 on its distinguished list of fastest-growing companies in the country. The list represents the most comprehensive look at the most important segment of the economy—America’s independent entrepreneurs. Unified Payments tops this year’s list. Welocalize joins Yelp, yogurt maker Chobani, Giftcards.com, KIND and famed hatmaker Tilly’s, among other prominent brands featured on this year’s list.

“I’m so proud of our team,” said Welocalize CEO Smith Yewell. “To be able to rank on the Inc.500|5000 list for eight straight years is quite an accomplishment. It’s been a pleasure to work with such outstanding individuals, clients, and partners.”

In a stagnant economic environment, median growth rate of 2012 Inc.500|5000 companies remains an impressive 97 percent. The companies on this year’s list report having created over 400,000 jobs in the past three years, and aggregate revenue among the honorees reached $299 billion.

Complete results of the Inc. 5000, including company profiles and an interactive database that can be sorted by industry, region, and other criteria, can be found at www.inc.com/5000.

“Now, more than ever, we depend on Inc. 500/5000 companies to spur innovation, provide jobs, and drive the economy forward. Growth companies, not large corporations, are where the action is,” says Inc. Editor Eric Schurenberg.

Welocalize Media Contacts:

US: Lindsey Sherman, Lindsey.Sherman@welocalize.com

Tel: +301-668-0330

Europe/Asia: Lousie Law, Lousie.Law@welocalize.com

Tel: +44(0)1829-730050

Methodology

The 2012 Inc. 500|5000 is ranked according to percentage revenue growth when comparing 2008 to 2011. To qualify, companies must have been founded and generating revenue by March 31, 2008. They had to be U.S.-based, privately held, for profit, and independent—not subsidiaries or divisions of other companies—as of December 31, 2011. (Since then, a number of companies on the list have gone public or been acquired.) The minimum revenue required for 2008 is $100,000; the minimum for 2011 is $2 million. As always, Inc. reserves the right to decline applicants for subjective reasons. Companies on the Inc. 500 are featured in Inc.’s September issue. They represent the top tier of the Inc. 5000, which can be found at www.inc.com/500.

About Inc.

Founded in 1979 and acquired in 2005 by Mansueto Ventures, Inc. is the only major brand dedicated exclusively to owners and managers of growing private companies, with the aim to deliver real solutions for today’s innovative company builders. Total monthly audience reach for the brand has grown significantly from 2,000,000 in 2010 to over 6,000,000 today. For more information, visit www.inc.com. 

About the Inc. 500|5000 Conference

Each year, Inc. and Inc.com celebrate the remarkable achievements of today’s entrepreneurial superstars—the privately held small businesses that drive our economy. The Inc. 500|5000 Conference & Awards Ceremony brings together members of the Inc. community, both a new class of Inc. 500|5000 honorees and the list’s alumni, for three days of powerful networking, inspired learning, and momentous celebration. Please join us October 3–5, 2011, at the JW Marriott Desert Ridge Resort & Spa in Phoenix, Arizona. For more information about the 2012 Inc. 500|5000 Conference & Awards Ceremony and to register, visit www.inc500conference.com or call 866-901-3205.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize celebrates 8th year on Inc.500|5000

Ranks No.3243 on the 2012 Inc. 500|5000 List 

Frederick, MD USA – August 17th, 2012 Inc. magazine today ranked Welocalize No.3243 on its distinguished list of fastest-growing companies in the country. The list represents the most comprehensive look at the most important segment of the economy—America’s independent entrepreneurs. Unified Payments tops this year’s list. Welocalize joins Yelp, yogurt maker Chobani, Giftcards.com, KIND and famed hatmaker Tilly’s, among other prominent brands featured on this year’s list.

“I’m so proud of our team,” said Welocalize CEO Smith Yewell. “To be able to rank on the Inc.500|5000 list for eight straight years is quite an accomplishment. It’s been a pleasure to work with such outstanding individuals, clients, and partners.”

In a stagnant economic environment, median growth rate of 2012 Inc.500|5000 companies remains an impressive 97 percent. The companies on this year’s list report having created over 400,000 jobs in the past three years, and aggregate revenue among the honorees reached $299 billion.

Complete results of the Inc. 5000, including company profiles and an interactive database that can be sorted by industry, region, and other criteria, can be found at www.inc.com/5000.

“Now, more than ever, we depend on Inc. 500/5000 companies to spur innovation, provide jobs, and drive the economy forward. Growth companies, not large corporations, are where the action is,” says Inc. Editor Eric Schurenberg.

Welocalize Media Contacts:

US: Lindsey Sherman, Lindsey.Sherman@welocalize.com

Tel: +301-668-0330

Europe/Asia: Lousie Law, Lousie.Law@welocalize.com

Tel: +44(0)1829-730050

Methodology

The 2012 Inc. 500|5000 is ranked according to percentage revenue growth when comparing 2008 to 2011. To qualify, companies must have been founded and generating revenue by March 31, 2008. They had to be U.S.-based, privately held, for profit, and independent—not subsidiaries or divisions of other companies—as of December 31, 2011. (Since then, a number of companies on the list have gone public or been acquired.) The minimum revenue required for 2008 is $100,000; the minimum for 2011 is $2 million. As always, Inc. reserves the right to decline applicants for subjective reasons. Companies on the Inc. 500 are featured in Inc.’s September issue. They represent the top tier of the Inc. 5000, which can be found at www.inc.com/500.

About Inc.

Founded in 1979 and acquired in 2005 by Mansueto Ventures, Inc. is the only major brand dedicated exclusively to owners and managers of growing private companies, with the aim to deliver real solutions for today’s innovative company builders. Total monthly audience reach for the brand has grown significantly from 2,000,000 in 2010 to over 6,000,000 today. For more information, visit www.inc.com. 

About the Inc. 500|5000 Conference

Each year, Inc. and Inc.com celebrate the remarkable achievements of today’s entrepreneurial superstars—the privately held small businesses that drive our economy. The Inc. 500|5000 Conference & Awards Ceremony brings together members of the Inc. community, both a new class of Inc. 500|5000 honorees and the list’s alumni, for three days of powerful networking, inspired learning, and momentous celebration. Please join us October 3–5, 2011, at the JW Marriott Desert Ridge Resort & Spa in Phoenix, Arizona. For more information about the 2012 Inc. 500|5000 Conference & Awards Ceremony and to register, visit www.inc500conference.com or call 866-901-3205.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize china announces appointment of susan su as director of project management

Beijing, China – August 1st, 2012 Welocalize is pleased to announce the appointment of Susan Su to the position of Director of Project Management, China. Susan Su joins Welocalize China from Oracle and brings a wealth of localization knowledge to the role.

“The appointment of Susan Su is great news not just for China but for Welocalize worldwide”, stated Gavin Grimes, Welocalize General Manager, China. “Susan Su will be driving efficiencies through Welocalize using the Operational Excellence strategy and will bring valuable leadership to the team in China, drawing on years of experience within the localization industry.”

Susan Su spent over 9 years at Oracle and Sun Microsystems, working with geo-dispersed teams of vendors and project managers. She has a proven track record at understanding localization needs and evangelizing changes and improvements required for quality and process improvement. Susan will be based at Welocalize’s Beijing office in China

“What a great opportunity for me to join Welocalize at such an exciting time of growth and change. The Operational Excellence strategy at Welocalize is the future of localization,” stated Su.”I’ve worked on both vendor and client-side so I’m in a good position to understand the needs of Welocalize clients and be able to structure and build solutions and processes that meet these needs.”

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize announces promotion of erin wynn to svp of global sales

Frederick, Maryland – July 12th, 2012 Welocalize is pleased to announce the promotion of Erin Wynn to the position of Senior Vice President of Global Sales. Erin is known for her incredible desire to deliver the best for clients.

“I’m passionate about people. I like going out there and helping clients; finding solutions and solving business problems.” Erin Wynn stated. “I couldn’t be happier with the challenge and the opportunity to make a difference worldwide.”

Previously VP of North American Sales, Erin Wynn will now take on the position of Senior Vice President of Global Sales and oversee all of worldwide sales. The move is a first for Welocalize and CEO Smith Yewell is excited to see Wynn take on the challenge. “I’m really proud to see someone of her caliber advance to this level of our company,” says Yewell. “With this appointment, we are one step further in creating a very powerful executive team. It’s an incredibly diverse, brilliant team of people; I think it’s the strongest in the industry.”

Wynn joined the Welocalize team in 2008 through Welocalize’s Transware acquisition. She has steadily taken on more responsibility in her move to the top, proving that the company truly cares about creating an empowering work environment. “It’s important to me that Welocalize is known in the industry as a place of opportunity,” Yewell added.

“We’ve focused a lot on Operational Excellence and the way I look at it, along with Operational Excellence has to be Organizational Excellence,” says Wynn. “We’ve really progressed over the last twelve months and I’m grateful to play a part in continuing to drive that change.”

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize delivers operational excellence to tripadvisor

Next Generation Localization for World’s Largest Travel Site

Frederick, Maryland – July 10th, 2012 Global translation leader, Welocalize, has developed an innovative localization strategy for the world’s largest travel site, TripAdvisor, based on the principles of Operational Excellence (OPEX) and using the Localization Maturity Model (LMM) developed by research firm Common Sense Advisory

As part of TripAdvisor’s overall localization strategy, Welocalize used the principles of Operational Excellence – by removing waste and unnecessary workflows and creating convenience and value added tasks. Welocalize also introduced the LMM methodology and worked closely with TripAdvisor to develop an optimized model. Developed by Common Sense Advisory, the LMM moves and “matures” the client up through a series of localization and quality management practices; identifying and eliminating unproductive and costly practices through to introducing sophisticated levels of process, organization and translation automation.

TripAdvisor now use Welocalize’s open-source Translation Management System, GlobalSight, to streamline, manage, and process its translation content. TripAdvisor has over 50 million visitors a month and 60 million reviews and opinions which are read by people all over the world.

Lorna Whelan, Senior Localization Manager at TripAdvisor, said, “It is critical for all our travel sites to be available, real-time, 24 hours a day. New content is posted all the time so there is no room for waste or error. Teaming up with Welocalize has reaped numerous benefits. The solution saves us hundreds of hours of engineering and project management every year.” Whelan continued, “Welocalize’s GlobalSight is streamlining our workflow so our translations move in a continuous flow with no costly waste. And it’s a long-term strategy. Watch this space. We’ve just completed phase 2 and are now entering phase 3 which will take trip TripAdvisor to the next level of localization maturity and optimization.”

Antoine Rey, Welocalize Senior Director, Europe & Asia Sales commented, “Working with TripAdvisor has been an important experience for Welocalize – the partnership is a great match. They were completely open and willing to evolve their translation processes to a higher level. The availability of multilingual content is a strategic direction at the corporate level.” Rey continued, “The combination of Welocalize’s OPEX strategy and Common Sense Advisory’s Localization Maturity Model has resulted in a very sophisticated localization strategy which delivers excellent results.”

About TripAdvisor

TripAdvisor® is the world’s largest travel site, enabling travelers to plan and have the perfect trip. TripAdvisor offers trusted advice from real travelers and a wide variety of travel choices and planning features with seamless links to booking tools. TripAdvisor-branded sites make up the largest travel community in the world, with more than 50 million unique monthly visitors*, and over 60 million reviews and opinions. The sites operate in 30 countries worldwide, including China under daodao.com. TripAdvisor also includes TripAdvisor for Business, a dedicated division that provides the tourism industry access to TripAdvisor’s millions of monthly visitors. TripAdvisor, Inc. (NASDAQ: TRIP) manages and operates websites under 19 other travel media brands, and together the sites attract more than 69 million unique monthly visitors**. TripAdvisor’s travel media brands include www.airfarewatchdog.com, www.bookingbuddy.com, www.cruisecritic.com, www.everytrail.com, www.familyvacationcritic.com, www.flipkey.com, www.holidaylettings.co.uk, www.holidaywatchdog.com, www.independenttraveler.com, www.onetime.com, www.seatguru.com, www.sniqueaway.com, www.smartertravel.com, www.tingo.com, www.travel-library.com, www.travelpod.com, www.virtualtourist.com, www.whereivebeen.com, and www.kuxun.cn.

*Source: comScore Media Metrix for TripAdvisor Sites, Worldwide, January 2012

**Source: comScore Media Metrix for TripAdvisor Inc. and its subsidiaries, Worldwide, January 2012

©2012 TripAdvisor, Inc. All rights reserved.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize a bronze sponsor at localization world 2012, paris

Frederick, Maryland, USA & Cheshire, England – May 31st, 2012 Welocalize is a bronze sponsor at this spring’s European Localization World, to be held in Paris, 4th- 6th June 2012.

Welocalize is a key supporter of the Localization World event series. Localization World is widely recognized as one of the key events for organizations wanting to learn about how they can succeed internationally and gain global business know-how. The conference features sessions on best global business practices, international websites, localization and translation. www.localizationworld.com

“Welocalize is again exhibiting at the European Localization World event, 2012 because it is a great gathering of like-minded people, all wanting the same goal – to do business globally,” says Antoine Rey, Director, Asia and Europe Sales. “We will be sharing our latest technology at the GlobalSight Boot Camp pre-conference sessions (4th June), taking part in the speaker sessions and exhibition (5th & 6th June) and then rounding off a great week with the Welocalize LocLeaders Forum (7th June).”

In addition to exhibiting, Welocalize is holding its popular LocLeaders Forum on 7th June. The Welocalize LocLeaders Forum is a dynamic day of discussion on key aspects of the localization supply chain. It is an invitation-only event and will feature a series of panel discussions, led by key members of the Welocalize Executive Team. Welocalize experts, clients and translators will also be on the panel, contributing unique insights into global business and localization.

Welocalize Media Contacts:

US: Lindsey Sherman, lindsey.sherman@welocalize.com

Tel: +1-301-668-0330

Europe/Asia: Louise Law, louise.law@welocalize.com

Tel: +44(0)1829-730050

About GlobalSight

GlobalSight is a collaborative, open-source initiative to develop a flexible and sustainable Translation Management System (TMS) that leverages the best ideas and addresses the shared needs of the industry. In this non-captive community, participants are free to discuss, discover and build upon a translation process automation tool that provides choice and flexibility—and can be shared by all. The direction and development of the GlobalSight Open-Source Initiative is dictated by community members. For more information and to join the community, please visit www.GlobalSight.com.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize announces release of globalsight 8.2.2

Frederick, Maryland USA – April 11, 2012 The latest version of Welocalize’s Open-Source Translation Management System, GlobalSight 8.2.2 is now available for download on www.globalsight.com and www.sourceforge.net. The 8.2.2 release includes the following enhancements:

An improved web interface for submitting files for translation

Enhanced functionality for leveraging translations from other in-progress jobs

Enhanced functionality for re-leveraging translation memories

Reduced steps for translators uploading work back into GlobalSight

Enhanced functionality for skipping workflow steps

A new TM search function

A new Terminology search function

This release of GlobalSight makes managing on-demand translations within tight schedules even easier. To ensure that translated content is ready at about the same time as the source language content, many companies now perform authoring and translation in parallel. “GlobalSight 8.2.2 contains new features which further streamline translation in this type of environment, even when authoring schedules are unpredictable,” said Steve Billings, Welocalize Director of Solutions Architecture.

For more information, click here to read the GlobalSight 8.2.2 release notes. This month Welocalize will host two webinars on GlobalSight:

Wednesday, April 25th: “Introduction to GlobalSight” Click here to register

Wednesday, May 2nd: “GlobalSight 8.2.2 – New Features” Click here to register.

Both webinars will take place at 12pm, Eastern Daylight Time. (This is 4pm, GMT and 6pm Central European Time, CET.)

Register Today!

GlobalSight 8.2.2 is available to download at SourceForge.net and www.globalsight.com. On www.globalsight.com you can also find the GlobalSight 8.2.2 release page with a full list of what’s included in the release, access getting started guides and product documentation, report bugs in the bug tracker, and post questions or comments to the forums.

Welocalize Media Contacts:

US: Lindsey Sherman, lindsey.sherman@welocalize.com 

Tel: +1-301-668-0330

Europe/Asia: Louise Law, louise.law@welocalize.com

Tel: +44(0)1829-730050

About GlobalSight

GlobalSight is a collaborative, open-source initiative to develop a flexible and sustainable Translation Management System (TMS) that leverages the best ideas and addresses the shared needs of the industry. In this non-captive community, participants are free to discuss, discover and build upon a translation process automation tool that provides choice and flexibility—and can be shared by all. The direction and development of the GlobalSight Open-Source Initiative is dictated by community members. For more information and to join the community, please visit www.GlobalSight.com.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions, and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 120 languages. With over 600 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, UK, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize & park merge to form $100

Hello Welocalize Community,

I have exciting news! I am happy to announce our merger with a company called Park IP Translations.

Combined, we are now over $100 million in sales with 12 offices and nearly 600 people worldwide!

This is an extraordinary milestone for all of us, and I want to recognize the support of our clients, staff and partners in this great accomplishment.

For your information, here is a question and answer summary:

Q: What does Park do?

A: Park is one of the top providers of translation services in the legal field including patent translations, litigation support, mergers & acquisitions and contracts.

Q: Will Park keep their name and existing team?

A: Yes, the existing Park management and staff will remain in place. They will operate as a Welocalize subsidiary, and they will continue with the Park name.

Q: What size is Park?

A: They have 35 employees and approximately $25 million in sales.

Q: What do we have planned?

A: We plan to use our merger as a way to offer our respective clients a larger variety of translation/localization services and technology.

Q: Are there any changes at Welocalize related to the merger?

A: No, there are no Welocalize changes associated with the merger other than now being able to offer legal translation services to our clients and the addition of the Park offices and staff in New York City and Beijing.

Thank you again for your support!

Smith

welocalize & park merge to form $100

Hello Welocalize Community,

I have exciting news! I am happy to announce our merger with a company called Park IP Translations.

Combined, we are now over $100 million in sales with 12 offices and nearly 600 people worldwide!

This is an extraordinary milestone for all of us, and I want to recognize the support of our clients, staff and partners in this great accomplishment.

For your information, here is a question and answer summary:

Q: What does Park do?

A: Park is one of the top providers of translation services in the legal field including patent translations, litigation support, mergers & acquisitions and contracts.

Q: Will Park keep their name and existing team?

A: Yes, the existing Park management and staff will remain in place. They will operate as a Welocalize subsidiary, and they will continue with the Park name.

Q: What size is Park?

A: They have 35 employees and approximately $25 million in sales.

Q: What do we have planned?

A: We plan to use our merger as a way to offer our respective clients a larger variety of translation/localization services and technology.

Q: Are there any changes at Welocalize related to the merger?

A: No, there are no Welocalize changes associated with the merger other than now being able to offer legal translation services to our clients and the addition of the Park offices and staff in New York City and Beijing.

Thank you again for your support!

Smith

welocalize & park merge to form $100 million translation services and technology company

Frederick, Maryland USA – February 6, 2012 Welocalize, Inc., the on-demand translation leader, today announced its merger with Park IP Translations. With its headquarters in New York City and offices and locations worldwide, Park is a specialized provider of translation services in the legal area including patent translations, litigation support, mergers & acquisitions and contracts.

“I am very excited to now be able to service our client’s legal translation needs.” said Welocalize CEO, Smith Yewell. “Our goal is to continue to expand our multilingual service offering across a variety of specialties and technologies, and our merger with Park also adds increased scalability with the combined company being over $100 million in sales.”

Likewise, Park is eager to offer Welocalize services and global infrastructure to its client base. Josh Rosman, CEO of Park IP Translations, said, ‘By combining with Welocalize, Park will be able to leverage Welocalize’s global presence, robust infrastructure, and industry leading technology in our service to our clients. Our partnership with Welocalize, given their dominant platform and scale, positions Park as the global leader in legal translations.’

Park will continue to be run by its existing management team and will operate as a Welocalize subsidiary with no change to the Park name and brand.

The combined experience between the two companies will further expand Welocalize’s in a growing number of specialties to include high-tech, manufacturing, life sciences and legal.

Moorgate Partners, a New York City based investment banking boutique, acted as exclusive financial advisor to Park IP Translations in connection with this transaction.

About Park Translations International

Park Translations International is a strategic language consultancy positioned to support communication throughout the world. Park’s business engagements span a wide variety of legal practice areas and technical specialties. Park is headquartered in New York City, while maintaining operating offices and locations worldwide. Please visit www.parkip.com for more information.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 100 languages. With over 500 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize & park merge to form $100 million translation services and technology company

Frederick, Maryland USA – February 6, 2012 Welocalize, Inc., the on-demand translation leader, today announced its merger with Park IP Translations. With its headquarters in New York City and offices and locations worldwide, Park is a specialized provider of translation services in the legal area including patent translations, litigation support, mergers & acquisitions and contracts.

“I am very excited to now be able to service our client’s legal translation needs.” said Welocalize CEO, Smith Yewell. “Our goal is to continue to expand our multilingual service offering across a variety of specialties and technologies, and our merger with Park also adds increased scalability with the combined company being over $100 million in sales.”

Likewise, Park is eager to offer Welocalize services and global infrastructure to its client base. Josh Rosman, CEO of Park IP Translations, said, ‘By combining with Welocalize, Park will be able to leverage Welocalize’s global presence, robust infrastructure, and industry leading technology in our service to our clients. Our partnership with Welocalize, given their dominant platform and scale, positions Park as the global leader in legal translations.’

Park will continue to be run by its existing management team and will operate as a Welocalize subsidiary with no change to the Park name and brand.

The combined experience between the two companies will further expand Welocalize’s in a growing number of specialties to include high-tech, manufacturing, life sciences and legal.

Moorgate Partners, a New York City based investment banking boutique, acted as exclusive financial advisor to Park IP Translations in connection with this transaction.

About Park Translations International

Park Translations International is a strategic language consultancy positioned to support communication throughout the world. Park’s business engagements span a wide variety of legal practice areas and technical specialties. Park is headquartered in New York City, while maintaining operating offices and locations worldwide. Please visit www.parkip.com for more information.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 100 languages. With over 500 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

globalsight listed on TAUS tracker

Frederick, Maryland – January 11, 2012 Welocalize is pleased to announce that GlobalSight, the open source translation management system, is listed on the new TAUS Tracker.

TAUS, the innovation think tank and interoperability watchdog for the translation industry, recently announced the launch of the TAUS Tracker. The TAUS Tracker is a free online directory of translation and language technology tools. It provides up-to-date information on over one hundred tools across twelve categories.

To view the TAUS Tracker visit www.taustracker.com

Welocalize has a solid relationship with TAUS and is a key player in driving forward open platforms in the localization industry. Welocalize recently presented at the TAUS User Conference 2011 held in Santa Clara, USA

Videos of presentations and panels at the TAUS User Conference are available on YouTube. The links below will take you to playlists on specific themes.

The multilingual web – “beyond the translate button”

Open Translation Platforms

TAUS members share Moses-related tools, making others’ lives easier

The Great Interoperability Debate

Machine Translation Use Cases

R/time Multilingual Chat and Spoken Translation

TResearchers on Future Translation Technologies

Collaborative Translation and Innovating Pricing

About TAUS

TAUS supports entrepreneurs and principals in the translation industry to share and define new strategies through a comprehensive range of events, publications and knowledge tools.

The company’s strength lies in its member, partners, a community of users and providers of translation technologies and services.

For more information please visit www.translationautomation.com 

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 100 languages. With over 500 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

globalsight open source marks 3rd

It’s hard to believe three years has gone by since we launched GlobalSight as an open source product. Time flies when you are having fun, and we have had a lot of great experiences with GlobalSight. The open source nature of the product has helped us to improve efficiency across our supply chain through open collaboration and interoperability – even with competitor’s products such as SDL Passolo. The open source nature of GlobalSight has also lead to it becoming “one of the most deployed TMSes in the market”, per a recent Common Sense Advisory blog post. I have included the blog post below.

I want to congratulate our GlobalSight development team and say thank you to the GlobalSight community (over 5,300 strong!) We remain committed to advancing the GlobalSight feature set and expanding our community through open collaboration and interoperability.

Smith

 

welocalize awarded best localization vendor by ricoh europe

Welocalize in Europe, a leading global provider of localization services, has been awarded Best Localization Vendor 2010 by Ricoh Europe B.V.

Cheshire, England – November 17, 2011 Ricoh is a global provider of technology and services that transform high volume, document intensive business processes into more efficient ones. The company provides end-to-end solutions to clients all over the world through expertise in four core capabilities: Managed Document Services, Production Printing, Office Solutions and IT Services

Working closely with Ricoh’s European Localization Centre in the Netherlands, Welocalize has provided translation services to Ricoh for over 4 years. The Welocalize team in the UK provides translations of Ricoh’s technical documentation and help in up to 20 European languages.

As part of Ricoh’s overall localization vendor evaluation, the annual award ranks vendors in a number of areas – Welocalize was ranked as “excellent” and received the highest score overall. Welocalize was recognized for high performance in the areas of project management and translation quality.

About Ricoh

Ricoh Company, Ltd. (Ricoh Company) is a Fortune 500 company specialising in technology and services that transform high volume, document intensive business processes into more efficient ones. This is achieved through Ricoh’s expertise in Managed Document Services, Production Printing, Office Solutions and IT Services. By working with Ricoh, businesses can streamline the way they work, become more efficient and profitable, and share knowledge more effectively with their organisations. With a global workforce of 109,014, Ricoh operates in Europe, the Americas, Asia Pacific, China and Japan.

Ricoh Europe Holdings Plc is a public limited company and the EMEA headquarters of Ricoh Company with operations located in London, United Kingdom and Amstelveen, the Netherlands. In the fiscal year ended 31st March 2011, revenues from Ricoh’s EMEA operations totalled JPY413.9 billion (approx €3.5 billion based on the US Federal Reserve exchange rate 31st March 2011). Ricoh’s group’s worldwide sales totalled JPY1,942 billion (approx €16.4 billion based on the US Federal Reserve exchange rate 31st March 2011).

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 100 languages. With over 500 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.

welocalize ranked number 438 fastest growing company in north america on deloitte’s 2011 technology fast 500™

Attributes its 167 percent revenue growth to staff focus on customer service, global teamwork, quality & innovation

Frederick, Maryland USA – October 19, 2011 – Welocalize announced that it ranked number 438 on Technology Fast 500™, Deloitte’s ranking of 500 of the fastest growing technology, media, telecommunications, life sciences and clean technology companies in North America. Rankings are based on percentage of fiscal year revenue growth during the period from 2006 – 2010. Welocalize grew 167 percent during this period.

Welocalize’s CFO, Tim Delbrugge, credits the company’s global staff, strategic partners and clients with the company’s 167 percent revenue growth over the past five years. He explains, “Our focus on Customer Service, Global Teamwork, Quality and Innovation has accelerated our growth over the past 5 years. In today’s marketplace it is no longer good enough for your customers to like you. With end users focusing on ease of operation and speed of service, it is imperative that Welocalize be a strategic business partner with our clients as they continue to move their product offerings to an on-demand/cloud environment. Our strong growth is a reflection of our ability to meet our customers’ needs while retaining a fully engaged workforce.”

Welocalize has ranked as a Technology Fast 50/500™ award winner for the last 11 years.

Overall, 2011 Technology Fast 500™ companies achieved revenue growth ranging from 134 percent to 70,211 percent from 2006 to 2010, with an average growth of 1,736 percent. The full list of rankings is available and posted on the Fast500 website.

About Deloitte’s 2011 Technology Fast 500™

Technology Fast 500, which was conducted by Deloitte & Touche LLP, a subsidiary of Deloitte LLP, provides a ranking of the fastest growing technology, media, telecommunications, life sciences and clean technology companies – both public and private – in North America. Technology Fast 500 award winners are selected based on percentage fiscal year revenue growth from 2006 to 2010. In order to be eligible for Technology Fast 500 recognition, companies must own proprietary intellectual property or technology that is sold to customers in products that contribute to a majority of the company’s operating revenues. Companies must have base-year operating revenues of at least $50,000 USD or CD, and current-year operating revenues of at least $5 million USD or CD. Additionally, companies must be in business for a minimum of five years, and be headquartered within North America.

About Welocalize

Welocalize offers integrated translation services and products to support the need for on-demand translation. We provide globalization consulting, translation, localization, testing solutions and enterprise translation management tools that are optimized to be able to deliver on-demand translation in over 100 languages. With over 500 employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Japan and China. Please visit www.welocalize.com for more information.