Unseren E-Newsletter abonnieren

SENDEN

Audio und Video

Audio und Video

Das Leistungsangebot von Welocalize umfasst die Lokalisierung von Multimediainhalten für CBT- und WBT-Kurse, Videoprogramme, Flash-Animationen und Spielen. Mit über 400 verfügbaren Sprechern für mehr als 50 Sprachen, Aufnahmestudios auf drei Kontinenten sowie zwei eigenen Studios kann Welocalize eine umfangreiche Dienstleistungspalette anbieten. Dazu gehören u. a. Voice-Over-Recording, Videountertitelung, Closed-Captioning, Audio Engineering, die Bearbeitung von Grafiken und Videos, Postproduktion sowie die Globalisierung von DVD-Inhalten.

Fallstudie:
  • 182 eLearning-Projekte zur Einhaltung von Richtlinien
  • 4.000 Stunden Voice-Over-Recording
  • 7 Millionen übersetzte Wörter
  • 42 Sprachen

Erfahren Sie, wie ein Anbieter von Lernprogrammen zur Einhaltung von Richtlinien und Risikomanagement mit unserer Hilfe einen umfangreichen Audio- und Videolokalisierungsprozess entwickeln und dadurch seine Kosten minimieren, die Qualität steigern und die Zeit bis zur Markteinführung verkürzen konnte. Innerhalb eines einzigen Jahres hat Welocalize 182 eLearning-Projekte zur Einhaltung von Richtlinien mit insgesamt 4.000 Stunden Voice-Over-Recording und sieben Millionen übersetzten Wörtern abgeschlossen.

Damit Welocalize einem Volumenanstieg von 10 % im Vergleich zum Vorjahr gerecht werden konnte, wurde der gesamte Prozess mithilfe der Six Sigma-Methode einer detaillierten Prüfung unterzogen. Dabei wurden Prozesse wie beispielsweise Dateivorbereitung, Ressourcenplanung und Qualitätssicherung rationalisiert.

Vor dem Voice-Over-Recording hat Welocalize ein Language Quality Assessment (LQA) der Audioskripte durchgeführt. Dadurch konnten ein weiterer Qualitätssicherungsschritt vor der eigentlichen Audioaufnahme sowie kostenintensive Neuaufnahmen durch ungeeignete Übersetzungen in einer späten Projektphase vermieden werden. Dies führte zu einer Verkürzung der gesamten Projektdauer von mehr als zwei Wochen. Durch die Zentralisierung der Voice-Over-Aufnahmen in einem einzigen Studio konnten wir den Prozess beschleunigen und jegliche Inkonsistenzen in Lieferungen an den Kunden vermeiden. Die verkürzte Projektdauer und Kosteneinsparungen aus der Audionachbereitung kommen dem Kunden zugute.

Nach der Fertigstellung des Kurses verfolgt Welocalize zwei getrennte Qualitätssicherungsansätze: eine funktionale und eine linguistische Prüfung. Funktionale Tester führen Überprüfungen bezüglich Zeichensetzung, fehlerhafter Links und nicht eingefügter Bilder durch. Sprachliche Tester kontrollieren die Sprach- und Aufnahmequalität. Funktionale Tests werden unter Anwendung unseres Hybrid Delivery ModelSM in kostengünstigen Produktionszentren von Welocalize im Ausland durchgeführt. Auf diese Weise erreichen wir eine durchschnittliche Kostenersparnis von 50 %, die wir an unsere Kunden weitergeben.

Durch den Einsatz innovativer Technologien und die Einführung eines effizienteren Workflows konnte Welocalize ein systematisches Programm für termingerechte und zeitgleiche Lieferungen lokalisierter eLearning-Programme in 42 Sprachen etablieren. Der Kunde, der gleichzeitig 35 bis 45 aktive Projekte in Bearbeitung hat, meldet sich bei einem Portal an und erhält Informationen zum Fortschritt seiner Projekte sowie Echtzeitmessdaten über den Umfang und die Ausgaben für die einzelnen Sprachen und Kurse.

Kundenstimmen

© Copyright 2009 Welocalize