Unseren E-Newsletter abonnieren

SENDEN

Testen

Welocalize bietet ein umfangreiches Test- und Qualitätssicherungssystem, mit dessen Hilfe die Qualität über den gesamten Lokalisierungsprozess hinweg definiert, getestet und gemessen wird. Ob bei der Überprüfung von Übersetzungen, vollständig lokalisierten oder englischsprachigen Anwendungen – Welocalize verfügt über klar definierte Testverfahren auf der Grundlage des ISO-Standards 9001, die nicht nur wiederholbar und messbar, sondern auch nach Bedarf skalierbar sind. Auf der Basis kundenspezifischer Anforderungen bieten wir Internationalisierungstests (I18N), funktionale Tests, Lokalisierungstests und automatisierte Testmechanismen und verwenden dazu ein geeignetes Durchführungs- und Personalmodell (sowohl vor Ort als auch im Ausland), das Flexibilität, Skalierbarkeit und Kosteneinsparungen garantiert. Für alle von uns angebotenen Testdienstleistungen stellen wir unseren Kunden Echtzeit-Messdaten zur Qualität ihrer Produkte oder Inhalte für alle Sprachen zur Verfügung.

Language Quality Assessment (LQA)

Auch wenn die Übersetzungsqualität zu verschiedenen Zeitpunkten im Laufe eines Projekts überwacht wird, bezieht sich das Qualitätsprogramm von Welocalize immer auf das gesamte Sprachdienstleistungsangebot. Dies umfasst die Verwaltung von sprachlichen Inhalten während der Vorbereitungsphase, die Koordination von Fragen während des Übersetzungsprozesses und die auszugsweise Überprüfung der Übersetzung sowie die jährlich stattfindende Bewertung der von uns beauftragten Sprachanbieter. Basierend auf dem QA-Modell gemäß der Localization Industry Standards Association (LISA) besteht unsere Language Quality Assessment (LQA) aus einer auszugsweisen Prüfung der übersetzten Dateien durch unabhängige linguistische Prüfer, um die sprachliche Qualität zu verschiedenen Zeitpunkten des Projekts zu prüfen und zu dokumentieren und möglicherweise erforderliche Korrekturmaßnahmen zu definieren. Faktoren wie die Erfahrung und bisherige Ergebnisse der Sprachdienstleister, die Komplexität des Inhalts bzw. des Projekts, der Zeitplan und das Budget bestimmen die Häufigkeit von LQAs. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass der Kunde die gewünschte Qualität für alle Übersetzungen erhält.

Linguistische Tests

Lokalisierungstests werden speziell für übersetzte Produkte durchgeführt. In diesem Rahmen wird das lokalisierte Produkt auf Vollständigkeit sowie auf kulturelle Eignung für die verschiedenen Zielmärkte überprüft. Lokalisierungstests konzentrieren sich auf die Überprüfung von internationalen Funktionen sowie die Darstellung der entsprechenden Sprache. Insbesondere wurde dieses Modell entwickelt, um die Kompatibilität mit lokalisierter Hardware und Software zu validieren, Übersetzungen im Kontext zu prüfen und die Konsistenz der Übersetzung zu gewährleisten sowie unvollständige Segmente und andere allgemeine Layout-Fehler aufzuspüren und zu beheben. Bei umfangreichen Projekten kommt unser Hybrid Delivery ModelSM zur Anwendung. Hierbei wird das Engineering an unseren Produktionsstandorten im Ausland durchgeführt, während die sprachliche Prüfung in den Händen von muttersprachlichen Linguisten liegt. So erzielen wir nicht nur eine höhere Qualität, sondern können darüber hinaus Kosten senken und die Markteinführung beschleunigen.

Funktionale Tests

Funktionale Tests bewerten die Leistung und Genauigkeit eines Systems oder Produkts. Innerhalb dieser Tests werden alle Systemfunktionen getestet, beispielsweise Benutzerbefehle, Datenmanipulation, Suchen, Hilfedateien, Benutzerbildschirme und Integration. Funktionale Tests werden in der Ausgangssprache vor der eigentlichen Lokalisierung durchgeführt. Welocalize verwendet für diese Tests einen Hybrid-QA-Ansatz, d. h., das Management und der Workflow der Tests wird in den USA und Europa geplant und kontrolliert, während die eigentliche Durchführung der Test in den Händen der Mitarbeiter im Ausland liegt. Auf diese Weise gewährleisten wir wettbewerbsfähige Kostenstrukturen, einen optimalen Kundenservice und eine transparente Prüfungskette.

Internationalisierungstests (I18N)

I18N-Tests konzentrieren sich über die sprachlichen Aspekte hinaus auf das funktionale Testen und verifizieren die Einhaltung internationaler Anforderungen an ein Produkt. Internationale Produkte müssen zusätzliche Kriterien erfüllen. Dazu zählen die Übereinstimmung mit dem lokalisierten Betriebssystem, die Einhaltung von sprachlichen Standards, Zeichenunterstützung, sprachenabhängige Verhaltensweisen sowie produktspezifische internationale Anforderungen. I18N-Tests sind oftmals eine wichtige Voraussetzung für die Lokalisierung, da sie sicherstellen, dass das englische Produkt für alle Zielsprachen und -märkte neutralisiert wird. Fehler in der englischsprachigen Anwendung werden zu Beginn des Projekts identifiziert und damit beim Übersetzen in die jeweilige Zielsprache vermieden. Auf diese Weise reduzieren wir sowohl die Kosten als auch den allgemeinen Zeitaufwand.

Testautomatisierung

Die Automatisierung von Testmechanismen beschreibt den Prozess der Entwicklung von programmatischen Treibern, um Teile der zielsprachlichen Software auszuführen. Diese Treiber werden üblicherweise in einem Automatisierungs-Framework erstellt und vom Entwickler verwendet, um die Benutzerinteraktion nachzuahmen. Durch die Automatisierung von Tests werden die Tests beschleunigt, um Produkte schneller auf den Markt zu bringen. Eine Folge davon sind häufigere Tests, Kosteneinsparung durch Rückgang manueller Arbeiten, Erhöhung der Testkonsistenz und -abdeckung und Verringerung der Ressourcenabhängigkeit.

Berichte zu Qualitätsdaten

Welocalize verwendet eine Vielzahl eigener Tools zur Nachverfolgung von Problemen. Damit lassen sich über den gesamten Lokalisierungsprozess hinweg, von der Übersetzung, über Engineering, DTP bis hin zur Testphase, Fehler und Fragen noch einfacher lösen. Mithilfe unseres LQA-Tracker-Tools ist das Global Resource Management von Welocalize in der Lage, Echtzeitdaten zu erheben und die Leistung unserer aktiven Sprachdienstleister für alle Projekte pro Kunde über einen bestimmten Zeitraum zu bewerten. Die von uns gesammelten Messdaten werden verwendet, um Trends zu beobachten. Sie bilden darüber hinaus eine wichtige Grundlage für die Bewertungen und Zuweisung von Ressourcen, die Verbesserung von Prozessen, die Qualifizierung bei der Beschaffung von internen und externen Mitarbeitern, die Optimierung der Qualitätskontrolle sowie für Preis- und Rabattverhandlungen mit unseren Sprachdienstleistern. Durch die kontinuierliche Erfassung von Daten erhalten unsere Kunden einen Überblick über die Qualität ihrer Übersetzungsprojekte auf wöchentlicher, monatlicher und jährlicher Basis.

Personalbeschaffung

Welocalize stellt Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter zur Qualitätssicherung sowohl auf Langzeit- als auch auf Kurzzeitbasis vor Ort zur Verfügung. Zusammen mit unseren Kunden haben wir ein flexibles Programm entwickelt, mit dem wir den schwankenden bzw. sich entwickelnden Personalanforderungen gerecht werden können. Welocalize trifft eine sorgsame Auswahl in Bezug auf Tester, die über die entsprechenden Kenntnisse verfügen, um eine Vielzahl an Testdienstleistungen bereitzustellen. Dazu zählen die Prüfung des funktionalen Designs, die Vorbereitung und Durchführung von Testplänen, die Durchführung von automatisierten Tests, die Bereitstellung von Support-Websites, Regressionstests und/oder die Beratung in Bezug auf die End-to-End-Bereitstellung.

Kundenstimmen

© Copyright 2009 Welocalize