Erstellen
Globale Unternehmen haben ähnliche Geschäftsziele: Einsparung von Zeit und Kosten bei gleichzeitiger Verbesserung der Übersetzungsqualität ihrer Produkt- und Dienstleistungsangebote. Jedoch verfügt jedes Unternehmen über ein eigenes Geschäftsmodell, eigene Prozesse und eigene Technologien, die zu verschiedenen Zeitpunkten in den Lokalisierungsprozesses integriert werden müssen. Welocalize arbeitet mit jedem Kunden zusammen, um einen Plan zur Ausgliederung von Prozessen zu erstellen, der das gesamte Leistungsspektrum oder nur einzelne Dienstleistungen umfasst, wie beispielsweise Engineering, Tests, Multimedia- und Desktop-Publishing. Für einige Kunden realisiert Welocalize die Übersetzung von mehreren Millionen Wörter pro Monat.
Hybrid Delivery ModelSM
Bei allen Projekten wendet Welocalize das Hybrid Delivery ModelSMan, unser duales Produktionsmodell, das auf dem Konzept der Bereitstellung von lokalem Fachwissen und Programm-Management sowie niedrigen Produktionskosten im Ausland beruht. Dieser Ansatz stellt eine optimale Balance dar und wird den strategischen Bedürfnissen nach hohen Produktionsdurchsätzen zu niedrigen Kosten im Ausland gerecht und nutzt gleichzeitig das Fachwissen in unseren Niederlassungen in den USA und Europa. Damit bieten wir eine flexible, skalierbare und kostengünstige Lösung an, die in kürzerer Zeit vorhersagbare Ergebnisse liefert.
Desktop-Publishing (DTP)
Zum Leistungsangebot von Welocalize gehören mehrsprachige DTP-Dienste wie Formatierung, Layout und Erstellung von Grafiken für Benutzerhandbücher, technische Dokumentationen, Werbebroschüren, Onlinedokumentationen und Schulungsunterlagen. Vom internationalen Design und Layout bis hin zur Lokalisierung von Grafiken und der Erstellung von Screenshots – Welocalize garantiert erstklassige Qualität und korrekte Formatierung für alle mehrsprachigen Produkte. Unsere DTP-Experten unterstützen DITA-basierte Umgebungen, Single-Sourcing Publishing sowie die gängigsten DTP-Anwendungen (PC und Mac), einschließlich der englischen und internationalen Versionen von Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop, Quicksilver, MS Office Word, PTC Arbortext EPIC Editor, QuarkXPress, PageMaker, AuthorIT, Final Cut, Webworks, XMetaL, Premier und Robohelp.
Engineering
Eine der Stärken von Welocalize liegt in den Bereichen Architektur, Design und Entwicklung globaler, unternehmensweiter Systeme. Am Anfang steht dabei die Produktentwicklung mit Internationalisierungsleistungen (I18N), einschließlich Globalisierungsprüfungen, Roadmaps und der Erstellung einer Projektarchitektur. Bei der Lokalisierung von Benutzeroberflächen und Hilfen bieten wir Unterstützung in den Bereichen Umgebungsreplikation, Source Control und Dateimanagement, Pseudo-Lokalisierungstests, Größenanpassung von Dialogfenstern, Build- und Test-Iteration und Fehlerregression. Wir bieten Erfahrung und Fachwissen in marktüblichen, aber auch in eigenen Management-, Übersetzungs- und Engineering-Tools, wie GlobalSight, unserem Open-Source-Translation-Management-System. Darüber hinaus unterstützten wir alle gängigen Softwareentwicklungssprachen (C++, MFC, .NET, Java, HTML, XHMTL, XML und XLIFF).
Multimedia
Immer mehr Unternehmen nutzen verstärkt online bereitgestellte Rich Media-Inhalte und Programme im Internet, um ihre Werbebotschaft weltweit an Endbenutzer zu verbreiten. Bei der Lokalisierung von Rich Media wie Online-Schulungsmaterial, Schulungsvideos, Flash-Animationen und Spiele müssen integrierte Audio- und Videokomponenten für jede Zielsprache angepasst werden. Dies umfasst Voice-Over-Recording (VO), Videountertitelung, Closed Captioning, Audio-Engineering, die Bearbeitung von Grafiken und Videos sowie die Postproduktion. Welocalize verfügt über einen Pool von mehr als 400 Sprechern für über 50 Sprachen, Aufnahmestudios auf drei Kontinenten, zwei eigene Studios sowie ein Multimedia-Team mit mehr als 30 Jahren Erfahrung. Wir bieten Ihnen ISO-zertifizierte und skalierbare Lokalisierungslösungen für erstklassige Multimedia-Inhalte in bis zu 50 Sprachen und garantieren eine pünktliche und zeitgleiche Lieferung der verschiedenen Sprachversionen.

