Sites Web
Welocalize prend en charge l'adaptation de contenu Web et d'interfaces utilisateur aux différents marchés linguistiques, culturels et locaux. Nous offrons des solutions de localisation de sites Web de bout en bout, comprenant la traduction, la localisation de supports multimédias, l'optimisation de moteurs de recherche, l'ingénierie et la conception de sites, ainsi que des tests linguistiques et fonctionnels. Nous avons développé des compétences techniques dans l'intégration des systèmes de gestion de contenu et de traduction. Nous conseillons également nos clients en matière d'optimisation des mises à jour régulières et de la réutilisation de contenu. Nous faisons appel aux outils de publication les plus courants, notamment HTML, XML, .NET, Java, Flash et Silverlight.
- De nombreuses marques
- 7 millions de mots traduits
- 30 langues
- Délais de livraison respectés à 99 %
- Premier exécuteur d'ordres depuis janvier 2008
Découvrez comment nous avons aidé une entreprise de services en ligne de grande taille à gérer à la fois les maintenances quotidiennes de ses sites Web et le développement constant de son interface utilisateur, soit plus de 7 millions de mots dans 30 langues pour 5 marques distinctes et ce, en une seule année.
Étant donné qu'une grande partie des activités du client sont réalisées en ligne, la rédaction, le développement et la localisation du contenu Web et de l'interface utilisateur jouent un rôle déterminant pour la réussite commerciale de ses marques sur l'ensemble des marchés cibles. Welocalize a mis en application un processus axé sur la qualité reposant sur le modèle LISA QA afin de dépasser les seuils de qualité linguistique fixés par le client. Cela implique de trouver des ressources dans le monde entier répondant à des critères spécifiques tels que l'expérience de la traduction en ligne dans un domaine précis et de la rédaction marketing. Les coordinateurs linguistiques spécialisés de Welocalize jouent un rôle essentiel dans l'assurance qualité. Ils effectuent notamment une vérification complète du support source, planifient et appliquent les processus d'assurance qualité internes, gèrent le matériel de référence et transmettent des informations à l’ensemble de l'équipe de traduction.
Le contenu du site Web du client est actualisé tous les jours. Ces mises à jour fréquentes sont effectuées au moyen d'un système de gestion de traduction (TMS) afin de garantir une réutilisation maximale du contenu et d'automatiser les procédures de livraison entre les gestionnaires de projets, les traducteurs et les réviseurs. En fonction des besoins et exigences de notre client, le contenu est divisé en plusieurs parties avec des cycles de publication uniques définis. Quel que soit le type de contenu, Welocalize a respecté les délais de livraison dans 99 % des cas.
Lors des mises à jour de l'interface utilisateur, Welocalize prend en charge la traduction, l'ingénierie ainsi que la vérification linguistique des sites Web localisés. Dans le cadre d’une étroite collaboration avec le client, les problèmes détectés lors des tests fonctionnels ou linguistiques sont transmis rapidement et sont répertoriés dans notre système de suivi de défauts développé en interne. À l'occasion d'un projet important visant la promotion d'une marque, Welocalize s'est chargé de l'ensemble du processus de localisation, notamment de la rédaction publicitaire, de la conception ainsi que des tests fonctionnels et linguistiques afin de fournir 13 sites Web entièrement localisés en moins de 3 mois.
Nous comprenons rapidement les exigences de notre client en termes d’ingénierie et de traduction, et nous mettons en œuvre des processus visant au minimum à répondre à ses exigences. Par exemple, pour le principal projet logiciel de ce client, nous avons amélioré un processus grâce à la mémoire de traduction de Trados, ce qui nous a permis de réaliser des économies de temps et d'argent. Nous avons également fourni une solution de mémoire de traduction améliorée afin de permettre la migration vers un nouveau format de fichier réduisant ainsi à la fois les coûts et les pertes.
À la suite de ces initiatives, le client a confié l'ensemble de ses projets de localisation logicielle à Welocalize qui demeure son prestataire principal depuis janvier 2008 !

