Abonnez-vous à notre bulletin d'informations

Envoyer

Formation

Formation

Welocalize localise tout type de contenu et de support de formation en ligne pour des entreprises internationales qui créent, conçoivent, mettent en œuvre des solutions pour la gestion des ressources humaines, l’éthique et le droit, ou encore la formation informatique et commerciale, et/ou qui proposent des services de conseil en la matière. Nous travaillons également avec les principales entreprises technologiques et participons à la diffusion de leurs programmes pédagogiques et de leur base de connaissances à destination de professionnels du monde entier.

Étude de cas :
  • 225 projets multimédias
  • 1 100 vidéos
  • 4 800 heures de doublage et de voix off
  • 327 voix professionnelles
  • 42 langues

Découvrez comment nous avons aidé une entreprise de logiciels informatiques à s'établir sur les principaux marchés internationaux. Nous localisons divers types de formations pour ce client, notamment des didacticiels à utiliser sans professeur, ainsi que des cours et des programmes de formation interactifs dispensés par un professeur. Depuis 2002, nous avons localisé 225 programmes multimédias. Cela a inclus plus de 1 100 vidéos et 4 800 heures d'enregistrement audio pour lesquelles nous avons fait appel à 327 voix professionnelles dans 42 langues.

Dès le début du processus de traitement de contenu, Welocalize s'investit auprès de ses clients dans la phase de création et de développement. Welocalize a créé un séminaire pour ses clients, Welocalize Globalization BootcampSM. Ce séminaire permet de former les développeurs de contenu sur les meilleures méthodes à appliquer pour la création de formations, de documents et de campagnes qui feront l'objet d'une localisation et s'adresseront à un public international. Cette expertise permet à Welocalize d'agir directement sur le développement de la formation et d'améliorer ainsi son efficacité à un stade plus avancé du processus de localisation. Pour être encore plus à même de comprendre les besoins en localisation de notre client, nous avons été parmi les premiers prestataires de services linguistiques à obtenir la certification pour le développement de son matériel de formation en ligne.

Welocalize a été amené à localiser pour ce client spécifique 100 formations en ligne en l'espace de 16 semaines, ce qui constitue, jusqu'à présent, la demande de localisation du client la plus importante. La localisation portait sur des instructions, des guides de formation et des images informatiques virtuelles. Pour pouvoir respecter les délais, Welocalize a développé un outil permettant de regrouper le contenu identique pour un traitement unique. Nous avons également conçu une méthode permettant d'améliorer la détection des erreurs et leur correction lors du contrôle qualité du projet. Grâce à cette technologie, nous avons réussi à produire 240 formations au lieu de 100, tout en respectant le budget d'origine et les délais attribués à ce projet. Cette technologie et ce processus sont encore utilisés aujourd'hui et ont permis d'atteindre un niveau de productivité de 300 %.

Avant de lancer un programme de formation dans toutes ses filiales, notre client doit dans un premier temps recevoir l’agrément du bureau basé dans le pays de la langue cible, indiquant que le matériel de formation est pertinent et approprié au marché correspondant. Le japonais est une langue qui requiert un plus grand travail de personnalisation et davantage d’échanges entre les équipes. Par conséquent, la filiale japonaise de notre client est en contact direct avec notre équipe Welocalize Japan basée à Tokyo. Cette assistance locale permet à l'équipe japonaise de notre client de travailler en étroite collaboration avec nos chefs de projet et notre équipe de traduction pour obtenir la qualité souhaitée.

Notre client est confronté à de fortes demandes de création et de traduction de documents de formation pour maintenir sa présence internationale et s'implanter dans les pays émergents. Pour ce faire, il doit veiller à réduire les coûts de la traduction. Dans un monde où le volume de traduction s'accroît et les budgets alloués sont restreints, Welocalize est en mesure d'associer un modèle traditionnel de traduction de formation en ligne à un composant de traduction automatique (TA) pour aboutir à des résultats identiques à un prix moindre. Welocalize fait appel à des partenaires en traduction certifiés qualifiés pour la post-édition de contenu traduit automatiquement. Cette étape permet à l'entreprise de maintenir le niveau de qualité requis pour le contenu de formation de qualité élevée.

Témoignages

© Copyright 2009 Welocalize