CrowdSight: Collaborate to Innovate
随着越来越多的公司在网上分享其产品和服务信息,他们必须及时以多种语言生成相关内容,并每天、甚至是每小时进行更新。与此同时,一些全球性组织根据其用户群或社区来制定内容,并转而对其进行快速翻译。无论是哪一种情况,该内容的所有语言版本都必须经过反复翻译和审查才能投入使用。
对于受人瞩目的按需内容,如何在不影响质量的条件下交付快速周转的翻译?
CrowdSight 可通过利用适当的相关方小组,提供管理动态内容翻译流程的平台。Welocalize 通过此原始代码开放的应用程序,与客户一起定义了“群”、小组或社区,并建立了利用翻译供应链中的必要组成要素的翻译和复查协作流程。
- 专业翻译和复查人员
- 内部客户相关方
- 国内复查人员
- 最终用户
- 非专业社区(众包)
CrowdSight 作为一种“瘦客户端”,具有易于使用的特点并且可构建在 GlobalSight(我们的原始代码开放的翻译管理系统)之上。翻译和复查人员可以快速登录,并且在几天或几小时之内在字符串级别协作进行翻译!由于 CrowdSight 已经与 GlobalSight 整合在一起,因此翻译和复查人员甚至无需进入 GlobalSight 应用程序,即可利用其可靠的翻译存储库 (TM)、源文件断句和筛选功能。CrowdSight 是对翻译内容进行在线复查的理想管理平台,翻译内容必须经过由内容相关方和国内复查人员组成的专家小组的验证、审核或签发。
CrowdSight 采用交互式 Web 2.0 模型,可让客户避开传统的本地化周期,转而利用合适的资源进行按需翻译以满足紧张的交付计划。

