测试
Welocalize 提供全面的测试和质量保证 (QA) 体系,专用于在整个翻译供应链中定义、测试和度量质量。无论是对翻译过的内容进行验证,还是对应用程序完全本地化过的版本或英文原版进行验证,Welocalize 都会应用根据 ISO 9001 标准明确定义的测试流程,该流程可重复、可度量,并可根据需要进行扩展。根据客户的特定需求,我们将使用相应的在岸/离岸交易或人员配备模式执行国际化 (I18N) 测试、功能测试、本地化测试以及测试自动化,以提高灵活性、规模可变性并节省成本。对于所有的测试服务,我们会向客户提供对其所有语言的产品或内容类型的质量水平进行评估的实时标准。
语言质量评估 (LQA)
虽然在每个项目的特定环节都会对翻译质量进行监控,但是 Welocalize 质量计划仍然会贯穿在整个语言服务流程中,从生产前的语言资产维护,到翻译过程中的查询管理和抽样审查,再到对翻译供应商进行年度服务水平业务审查。根据 LISA QA 模式,我们的语言质量评估 (LQA) 包括由独立审核员对抽样文件执行的局部审查,以检查并记录不同阶段的质量水平,并定义后续步骤。供应商经验、近期绩效、内容/项目复杂性、时间表以及预算限制条件等因素将决定所需 LQA 的频率和等级,从而确保所有翻译内容都能达到客户预期的质量。
语言测试
本地化测试主要针对已翻译的产品,并可以验证该产品是否已准备就绪以及从文化意义方面来说,是否适合目标市场。本地化测试着重于验证国际化功能和翻译语言的显示。具体来说,此模式旨在验证本地化硬件和软件的兼容性,审查翻译是否符合上下文并确保一致性,以及查找并修正截断和其他常见的版面问题。对于较大的项目,我们将采用 Hybrid Delivery ModelSM,在该模式中,我们会在离岸生产中心执行导航和屏幕捕捉,而语言审查则由本土语言专家执行,以便获得最佳效果,同时节省成本并加快投放市场的速度。
功能测试
功能测试用于评估系统或产品的性能和执行准确性。所有系统功能都要经过测试,包括用户命令、数据处理、搜索和帮助文件、用户屏幕以及集成。在本地化开始之前,我们会针对源语言执行功能测试。Welocalize 使用混合 QA 方法(采用针对美国或欧洲的测试管理和工作流程以及离岸交易)提供功能测试,以实现具有竞争力的成本结构、最优的客户服务和清晰的审计跟踪记录。
国际化 (I18N) 测试
I18N 测试着重于功能测试,并验证除语言质量之外,产品是否符合国际要求。国际化产品必须支持其它标准,例如本地化的 OS 标准、区域执行标准、字符支持、与区域相关的行为以及特定于产品的国际化要求。I18N 测试通常是本地化的前提条件,因为它可以确保针对任何目标语言和市场提供经修正的英文版产品。英文版应用程序中的缺陷将在开始阶段指出,并且只指出一次,不会在每个目标语言中再次指出。这降低了后续阶段的成本,并减少了总时间。
测试自动化
自动化测试是开发程序性驱动程序以执行目标软件部分功能的过程,它通常基于自动化测试框架进行构建,该框架可提供自动化测试开发人员模拟用户交互操作所使用的服务。自动化测试加快了测试进程,从而加快产品发布的速度,并加快测试频率,通过减少手动操作降低了成本,提高了一致性并扩大了测试范围,同时减少了对特定资源的依赖。
质量计量资料报告
Welocalize 使用一套专用的问题追踪工具来监控并解决翻译、工程、DTP 和测试中出现的漏洞和问题。在我们的 LQA 追踪程序工具的帮助下,Welocalize 全球资源管理会使用 LQA 追踪程序工具生成实时数据,以便我们可以在特定时段内评估当前供应商在各方面的绩效。我们收集的标准用于了解为供应商评级、资源分配、流程改善、员工招聘、质量控制优化以及量价磋商提供重要数据的趋势。我们会不断地收集数据,以便客户了解每周、每月和每年的质量绩效情况。
人员配备
Welocalize 为短期合约和长期合约均提供现场质量保证测试人员。我们与客户一起制定了一个灵活的计划,该计划专用于根据经常出现、起伏波动或不断变化的人员配给需求来扩充人员和签约。Welocalize 会为客户招聘、筛选和安排适当数量且具备相应技能的测试人员,来执行一系列的测试服务:审查功能设计、准备并执行测试计划、执行自动测试、支持网站部署、执行回归测试和/或端对端部署咨询。

