解决方案概述
目前,全球的公司都面临着翻译内容需求逐渐增加的问题。一再地在创建 40 到 50 种语言的源产品和材料上投入精力、时间和金钱不是可扩展的解决方案。Welocalize 从供应链的第一阶段“内容编写”开始本地化流程 。
随着用户生成以及受社会导向的内容的出现,全球组织对信息的需求急剧增加,他们不仅要求信息易于获得,而且还要求信息以所有终端用户的本国语言提供。公司如何才能在不大量增加成本的基础上,维持传统的本地化模式呢?
全球组织都有着相似的业务目标:针对其提供的所有产品或服务缩短翻译时间、提高翻译质量并降低翻译成本。然而,每个组织都有着需要在翻译供应链的不同环节进行整合的独特业务模式、流程和技术。Welocalize 与每个客户密切合作,以形成独特的业务流程外包计划。
Welocalize 提供全面的测试和质量保证 (QA) 体系,专用于在整个翻译供应链中定义、测试和度量质量。无论是对翻译过的内容进行验证,还是对应用程序完全本地化过的版本或英文原版进行验证,Welocalize 都会应用根据 ISO 9001 标准明确定义的测试流程,该流程可重复、可度量,并可根据需要进行扩展。
所有成功的商业风险投资都必须慎重规划、紧密跟踪,并产生投资回报。翻译和本地化行业也不例外。 各个公司正面临越来越大的压力迫使其调整翻译费用。为了让供应链变得透明化,Welocalize 采用其 InSight 工具为客户提供业务智能报告,该报告是在所有目标市场改进销售、营销和生产的战略性决策所必需的。