发展
全球组织都有着相似的业务目标:针对其提供的所有产品或服务缩短翻译时间、提高翻译质量并降低翻译成本。然而,每个组织都有着需要在翻译供应链的不同环节进行整合的独特业务模式、流程和技术。Welocalize 与各客户合作建立了涵盖整个服务范围或仅针对特定服务(例如工程、测试、多媒体和桌面排版)的业务流程外包计划。对于部分客户,Welocalize 每个月只是处理几十万字数的翻译。
Hybrid Delivery ModelSM
对于任何服务组合,Welocalize 都采用 Hybrid Delivery ModelSM,即我们的“双岸”生产模式,该模式以较低的离岸生产成本使用本地/在岸专业和项目管理技术。这种最佳平衡满足了以较低成本实现大型、离岸交易的战略需求,同时又保留了我们在北美和欧洲运营中心的专业和高端技术。最终形成了可在短时间内交付预期业务输出的灵活、规模可变且具成本效益的解决方案。
桌面排版 (DTP)
Welocalize 可提供多种语言的桌面排版 (DTP) 服务,包括书籍、用户手册、技术文档、宣传品、在线文档以及培训材料的格式化和图形设计。从国际化设计审阅和排版,到图形本地化和屏幕抓图,Welocalize 均确保为同步的多语言产品发布提供高质量且格式正确的材料。Welocalize 具有基于 DITA 环境的专业技术、单源排版以及包括英文版和外文版的 Adobe InDesign、Adobe Illustrator、Adobe FrameMaker、Adobe Photoshop、Quicksilver、MS Office Word、PTC Arbortext EPIC Editor、QuarkXPress、PageMaker、AuthorIT、Final Cut、Webworks、XMetaL、Premier 和 Robohelp 在内的大多数商用桌面排版应用程序(适用于 PC 和 Mac)。
工程
Welocalize 通过对全球企业级系统进行架构、设计和开发来支持客户。该过程从国际化 (I18N) 服务的产品开发阶段开始,这些服务包括全球化评估、蓝图构画和架构设计。对于用户界面和帮助的本地化,我们可以提供开发环境复制、源控制与文件管理、模拟本地化测试、对话框大小调整、开发和测试迭代以及故障排除的相关技术。我们在专有商用工作流程以及翻译和工程工具方面都有专业技术,包括我们的开源 GlobalSight 翻译管理系统,并可以使用所有软件开发语言进行工作,包括 C++、MFC、NET、Java、HTML、XHMTL、XML、XLIFF 等。
多媒体
越来越多的组织正在转向使用在线富媒体内容和程序,以向其全世界的最终用户发送营销和教育性信息。对富媒体(例如在线课件、培训视频、Flash 动画以及游戏)进行本地化将涉及针对每种目标语言采用集成音频和视频组件的网络。其中包括旁白 (VO) 录制、视频字幕、隐藏字幕、音频工程、图像编辑、视频编辑以及后期制作。Welocalize 拥有包括 50 多种语言的 400 多名旁白人才在内的数据库、1 个跨越 3 大洲的工作室网络、2 个内部工作室,以及具有 30 多年综合经验的多媒体团队,可以提供符合 ISO 认证且规模可变的本地化解决方案,用于在多达 50 个区域中使用高端类多媒体,以确保按时、同步进行交付。

